Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






О древних литературных традициях

В Москве, в Центре персидского языка состоится лекция «Становление литературы на новоперсидском языке».


ум. версия

Доцент Института классического Востока и античности - Евгения Никитенко расскажет о корнях литературной традиции на новоперсидском языке. Лекция коснется творчества знаменитых поэтов: Рудаки, Фирдоуси, Низами, Саади, Хайям, Аттар, Хафиз, Руми. В IX веке, после нескольких веков молчания, появились первые творения Рудаки. Новоперсидская поэзия сложилась под влиянием доисламской арабской словесности и литературной традиции Аббасидского халифата. Слушатели лекции узнают о корнях литературных традиций, об арабоязычных литераторах Халифата и о культуре сасанидского Ирана. Лекция пройдет 14 июня в Центре персидского языка при Культурном представительстве Посольства ИРИ в РФ.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Хафиз #Восток #литератор #ислам #язык #поэзия #Иран #класс

Relecture par un locuteur natif anglais 6879

Pour s’assurer de la fidélité d’une traduction par rapport à l’original, il est important d’avoir recours à un professionnel qui comprend profondément et sans ambiguïtés le texte de départ.


Лауреатом премии имени Норы Галь стала переводчик рассказа Элис Манро 6898

Организаторы премия Норы Галь, вручаемой за перевод короткой прозы с английского языка на русский, объявили победителя этого года. В девятом сезоне награда досталась Татьяне Боровиковой из Торонто за перевод рассказа лауреата Нобелевской премии Элис Манро "Менстанг" (1988).


В Москве наградили лауреатов Бунинской премии 1589

В Москве состоялась торжественная церемония награждения лауреатов Бунинской премии, которая присуждается российским литераторам. Обладателями премии в этом году стали Леонид Сафронов и Игорь Волгин.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Мединский назвал Довлатова выдающимся литератором XIX века 1896

Министр культуры РФ Владимир Мединский назвал писателя Сергея Довлатова "выдающимся литературным явлением второй половины XIX века". Такую оговорку в отношении автора, который родился в 1941 году и умер в 1990 году, чиновник допустил выступая перед участниками фестиваля "Довлатовфест".


Переводчицу из Ирана наградили французской премией за развитие и достижения в культуре 2844

Лили Голестан получила орден Академических пальм во французском посольстве в Тегеране. Медаль иранской художнице и переводчице вручили 17 ноября.


В лондонских школах под запретом некоторые сленговые слова 2606

Учащимся из академии Харриса в Верхнем Норвуде запретили использование 10 неформальных фраз в пределах так называемых "зон официального языка", которые включают в себя все классы и коридоры.


В Facebook появился арабский календарь 2882

Для арабоязычных пользователей социальной сети Facebook теперь доступна новая функция – занесение дат рождения друзей на персональную страницу пользователя в соответствии с исламским календарем.


زبان روسی را به برنامه درسی مدرسه در ایران وارد میسازند 3536



كتابات القديس أوغسطين مترجمةمن اللغة اللاتينية إلى اللغة العربية 5400

ذكرت إذاعة الفاتيكان أن الأعمال الرئيسية لأشهر مبشري المسيحية في القرون الوسطى القديس أوغسطين مترجمة إلى اللغة العربية، وهي متاحة مجاناً على شبكة الإنترنت.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя для системы Amigo2 / User Manual for Amigo2 System", Технический перевод

метки перевода: сертификат, инструкция, документационный.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



На конференции в Чечне представили чеченский перевод Библии



В Уфе назвали победителей конкурса переводов тюркоязычной поэзии



Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий терминов дизайна интерьера
Глоссарий терминов дизайна интерьера



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru