Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На платформе Тотального диктанта открывается онлайн-курс правописания

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

05 Июня, 2018
На платформе Тотального диктанта открывается первый онлайн-курс орфографии и пунктуации, который состоит из 28 тем.


Все темы разбиты на четыре модуля: правописание согласных; правописание гласных; слитное, раздельное и дефисное написание слов, а также пунктуация.

«В нашем онлайн-курсе мы рассказываем о некоторых сложных и интересных случаях русского правописания. Мы постарались рассказать о правилах, во-первых, полнее и подробнее, чем о них говорят в школе, а во-вторых, добавив интересные, на наш взгляд, сюжеты об истории правил, о неожиданных исключениях, о лингвистах и писателях, о прошлом и будущем языка. Ведь почти за каждым словом-исключением, которое в школьном учебнике просто предлагается принять как данность и выучить наизусть, стоит увлекательная история», — говорит один из разработчиков курса, главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов.

В описании к курсу также говорится, что он не охватывает все правила правописания, а только самые распространенные в повседневной речи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #онлайн #написание #диктант #правописание #Грамота.ру #Тотальный диктант #грамотность

Копирайтинг в переводах 2991

Копирайтинг в работе переводчика, микроконтекст текста, широкий культурный контекст, сочетание копирайтинга и перевода.


Автором текста для "Тотального диктанта" выбран петербургский писатель Евгений Водолазкин 2370

Автором текста для "Тотального диктанта-2015" выбран петербургский писатель Евгений Водолазкин. Организаторы мероприятия объяснили свой выбор "ставкой" на "научно-методическую составляющую проекта". "Именно поэтому мы выбрали доктора филологических наук", - объяснила руководитель проекта Ольга Ребковец.


Россия проведет "Тотальный диктант" на знание бурятского языка 3074

25 октября 2014 года акция "Эрдем" ("Знание") объединит жителей семи государств.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Молдове отпраздновали День румынского языка 3001

В воскресенье, 31 августа, в Молдове отмечали День румынского языка. В разных частях молдавской столицы, Кишиневе, звучали стихи и песни на румынском языке. Руководство страны возложило цветы к бюстам поэтов на Аллее молдавских классиков.


Только 3% участников "Тотального диктанта" написали его без единой ошибки 3211

Только 3% участников акции "Тотальный диктант", или 2 тысячи человек, написали его без единой ошибки, сообщает оргкомитет проекта.


Mehr als 180 Städte nahmen an der Aktion "Totales Diktat" teil 2899

Am Samstag, dem 6. April, fand die jährliche Ausbildungsveranstaltung "Totales Diktat" statt, an der diesmal etwa 30 Tausend Menschen aus 181 Städten auf sechs Kontinenten beteiligt waren.


Восприятие текста зависит от того, каким шрифтом он набран - исследования 5915

Задумывались ли вы когда-либо о том, влияет ли шрифт, которым набран тот или иной текст, на восприятие его читателями. Журнал New Scientist опубликовал обзор исследований восприятия человеком типографских шрифтов, проведенных в разное время и в разных странах.


В Азербайджане внесли изменения в правописание некоторых слов 3882

В Азербайджане завершили работу над обновленным изданием орфографического словаря азербайджанского языка. В словарь был добавлен ряд новых слов, а также изменено правописание некоторых слов, которые содержались в предыдущем издании.


Акция "Тотальный диктант" расширяет свою географию 3219

Образовательная акция "Тотальный диктант", которая состоится в этом году 21 апреля, существенно расширила свою географию. В 2011 году грамотность одновременно проверяли в 13 городах России и в Массачусетском технологическом институте (США). Свою готовность участвовать в нынешнем "Тотальном диктанте" выразили 60 российских городов, а также Лондон, Париж и Окленд (Новая Зеландия).



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Руководство по обеспечению и оценке компетенций – Водолазная служба", Технический перевод

метки перевода: оценка, компетенция, служба, обеспечение, руководство, водолазная.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Twitter подстраивается под языки с написанием справа налево



Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве


В Чечне разрабатывают электронный вариант словаря чеченского языка


Финско-русский / русско-финский онлайн словарь


Переводчик онлайн с бюрократического языка открыт в Италии


Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Англо-русский словарь морской лексики
Англо-русский словарь морской лексики



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru