Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Голландский город с постоянно меняющимися именами

Известный как Leeuwarden, Ljouwert and Liwwadden, наряду с сотнями других вариантов на протяжении веков, европейская столица культуры 2018 года – бесспорной лидер по количеству имен.


Lân fan taal ("земля языка" на фризском языке) – дом, посвященный тысячам языков. Это здание было возведено в рамках программы 2018 года "Леуварден – культурная столица Европы", представляя 6,720 языков, включая фризский. И это вполне объяснимо; особенно потому, что Леуварден – или Ljouwert, Liwwadden, Leewadden, Luwt, Leaward, Leoardia – известен как город 100 наименований. А согласно Книги рекордов Гинесса – даже 225. Так как же этот северный фризский город получил столько имен?


Прежде всего, география. Фрисландия, расположенная в отдаленных северо-западных районах страны, с трех сторон окружена приливными равнинами, водно-болотными угодьями и морем. Провинция вошла в состав современного Королевства Нидерландов, созданного в разгар наполеоновских войн в начале 19 века, когда остальная Европа сплотилась, чтобы победить французского лидера. Но до сих пор голландцы считают Фрисландию страной за рубежом. Фрисландия являлась наименее густонаселенной частью страны, и это было причиной того, чтобы франки, голландцы, фламандцы, саксы и валлонцы заселили эти земли. Это культурное разнообразие привело к тому, что произношение и написание Леувардена вскоре начало меняться.

Леуварден имеет ряд форм: фризский вариант (Ljouwerd), голландский (Leeuwarden) и два на местном диалекте, (Leewwadden и Liwwadden). Город известен как Luwt в некоторых частях провинции, в то время как на протяжении веков ученые часто латинизировали название в виде Leovardia. Добавьте также многообразие фонетических вариантов, и возможности станут просто безграничны.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #год #культура #Нидерланды #город #голландский


Не из ребра, а рядом с Адамом бог создал Еву 5233



Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Страна под названием Голландия уже в прошлом 2442

Нидерланды официально прекратили использование названия "Голландия" для обозначения государства.


Датский город, который не подчинился реформе правописания 721

Очень часто названия географических мест претерпевают определенные фонетические или орфографические изменения. Обычно для этого есть определенные объяснения, но в 1948 году один датский город не подчинился реформе правописания по чисто «эгоистическим» причинам.




Каменный журнал 701

Во время археологических раскопок в городе Элязыге (исторический Харберд), находящемся на территории современной Турции, найден древний каменный журнал с выгравированными армянскими буквами.


Назад в прошлое: неологизмы 1960-х годов 1630

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


Наталия Орейро сделала себе тату-шпаргалку на русском языке 2459

Так уругвайская актриса и певица приготовилась к туру по городам России.


Неполиткорректные названия городов в переводе с испанского 1532

В провинции Бадахос (Badajoz) располагается довольно скромный по своей численности населения городок Валье-де-Матаморос (Valle de Matamoros), перевод названия которого звучит как «Долина смерти мавров».


12 нидерландских начальных школ станут двуязычными 1481

Согласно заявлению правительства Голландии, 12 голландских начальных школ перейдут со следующего учебного года на двуязычную англо-голландскую программу обучения.


В нидерландских школах стартует эксперимент по двуязычному образованию 1542

В школах Голландии стартует эксперимент по двуязычному образованию. По инициативе правительства Нидерландов, обучение детей в 12 образовательных учреждениях страны будет вестись на голландском и английском языках.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Презентация новой продукции / Presentation of new products", Бизнес перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Самый высокий уровень владения английским языком в мире показали жители Швеции




"Южной Столице" Казахстана хотят вернуть прежнее название




Более 180 городов участвовали в акции "Тотальный диктант"




Становление языка: влияние нидерландского языка на африкаанс



In één van de steden van Vlaanderen waren de kinderen Nederlands te praten geobligeerd



Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus



中国向10所朝鲜高校赠送汉语教材


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы на китайский язык юридических текстов
Задайте поисковый запрос: "юридический переводчик китайский язык", что увидите? Тысячи переводчиков с обретенными знаниями китайского языка отзовутся помочь с переводом. Но что в итоге такого перевода?



Глоссарий по дизайну одежды (немецкий)
Глоссарий по дизайну одежды (немецкий)



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru