|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Чешские диалекты постепенно исчезают |
|
|
 Несмотря на то что отличия среди диалектов чешского языка по сравнению с другими языками Европы являются почти минимальными, они характеризуют отдельные регионы Чехии. К сожалению, диалекты языка под воздействием СМИ и пражской диалектной подгруппы постепенно исчезают, и возникает опасность того, что в скором времени диалекты можно будет услышать только от старых жителей маленьких населеных пунктов.
Лингвисты предупреждают и предостерегают, что сохранение чешских диалектов связано с сохранением чешской культуры и истории. Чешская диалектная группа на территории Богемии подразделяется на несколько подгрупп, хотя отличия среди них касаются только мелких лингвистических изменений в падежном окончании некоторых частей речи. Самой типичной подгруппой является пражская (среднечешская), которая является официальным разговорным языком чехов и которая постепенно распространяется по всей территории Чешской республики.
Более разительные изменения можно наблюдать среди трех диалектных групп на территории Моравии и Чешской Силезии. Среднеморавская группа, называемая тоже ганацкая, отличается частыми изменениями звуков по сравнению с литературным чешским языком, восточноморавская группа находится под влиянием словацкого языка и силезская диалектная группа характеризована исчезновением долгих гласных и влиянием польского языка.
Под давлением СМИ и сильным влиянием Праги практически на все события, в Чехии исчезают отдельные диалектные группы, прежде всего, среди молодых людей. Это происходит также на территории Моравии и Чешской Силезии, где получает популярность "пражский язык". Только время покажет, когда отдельные диалекты чешского языка станут редкостью.
Способность говорить - одна из важнейших характеристик человека. Многие люди, вероятно, интуитивно отождествляют речь и язык. Однако когнитивные исследования языков жестов с 1960-х годов рисуют иную картину: сегодня ясно, что жестовые языки являются полностью автономными языками и имеют сложную организацию на нескольких лингвистических уровнях, таких как грамматика и значение. Однако до сих пор было трудно получить последовательную картину того, как обе формы языка обрабатываются в мозге. |
В Чехии этот уникальный проект проходит каждый второй год в пражском театре в Прадле и на педагогическом факультете Карлова университета. Так называемый Театр языков предлагает каждый нечетный год в июне месяце возможность для лекторов-лингвистов и студентов основных, средних и высших школ представлять зрителям пьесы на разных иностранных языках. |
Na české poměry unikátní projekt se pořádá každý druhý rok v pražském divadle Na Prádle a na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy. Takzvané Divadlo jazyků nabízí každý lichý rok v červnu prostor pro lektory jazyků a studenty ze základních, středních a vysokých škol, kteří mohou představit publiku divadelní výstupy ve vyučovaných cizích jazycích. |
Некоторые подробности "аутсорсинга" в отечественном переводческом бизнесе. |
Европейское бюро подбора персонала (EPSO) открыло второй этап тендера для лингвистов, письменных и устных переводчиков, которые смогут работать во всех заведениях ЕС. |
Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык. |
Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры. |
Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет. |
Талантливая Алексия Стоун стала первым ребенком в мире, которого удостоили чести в столь юном возрасте поработать в качестве переводчика в Европарламенте в Брюсселе. Алисия владеет английским, испанским, французским и китайским языком, знает азбуку Брайля. Однако и это еще не все: девочка учит арабский и русский языки. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Расшифровка видеотрансляции боев", Боевые искусства метки перевода: расшифровка, видеотрансляции.
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 63% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|