Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Кулинарные недоразумения на болгаро-сербской языковой границе

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

22 Марта, 2018
Между генетически близкими культурами достаточно много общих типологических характеристик (история, народопсихология, религия), однако часто присутствует так называемый феномен «небольших» различий. Скрытые отличия могут проявиться в языковом плане. Так, например, между болгарским и сербским языком существует определенное количество скрытых различий в типичных названиях национальной еды и напитков.


отличия, язык, болгарский, сербский


Все южнославянские народы, которые столетиями были частью Османской империи, приняли и богатый лексический фонд, связанный с кухонным оборудованием и кулинарией в целом. Лингвисты провели интересную параллель между лексикой Сербии и Болгарии, где названия еды и блюд звучат практически одинаково. Например, оба народа одинаково любят печь перец - "пиперки" в Болгарии и "паприке" в Сербии. Больше различий в приготовлении мяса: в болгарской кухне преобладает фарш, из которого сушат колбасу под названием наденица, в сербской кухне любят копченое мясо и мясо на гриле известное как пљескавица. Кулинарные недоразумения между болгарами и сербами вызывают улыбку, но иногда могут стать поводом для отрицательных эмоций.

б.бюрек и с. бурек

В болгарской кухне бюрек – это вид баницы с брынзой, но название также может в себя включать и другие блюда, наполненные брынзой и яйцом. Классический бурек в сербской традиционной кухне – специальный вид круглой баницы с маслом между корочками теста и наполнением брынзой.

б. супа или чорба и с. супа или чорба

Супа в сербском варианте – это густой суп с домашней лапшой. Интересно, что в болгарской кухне нет отличия между понятиями супа и чорба, есть несколько устойчивых названий: шкембе чорба, бобена чорба, зелева чорба.

б. суджук и с. суџук

Болгарский суджук в форме лепестка, в состав которого входит телятина или свинина, с специфической приправой, является одним из традиционных мясных деликатесов. Сербский суџук круглый, не плоский и твердый, готовится только из телятины.

б. минерална вода и с. минерална вода

Когда серб покупает минеральную воду в Болгарии, он ожидает получить газированную минеральную воду, болгарин же в Сербии – наоборот.

б. една ракия и с. jедна ракиjа

В болгарской среде под ракией принято подразумевать виноградный сорт, в Сербии - сливовый.

Интеркультурный диалог имеет свою специфику тогда, когда в контакт вступают близкие носители национальной идентичности со скрытыми особенностями. Балканский регион изобилует схожими чертами между народами и их культурами. Однако стоит отметить, что ситуации, подобные описанным, не являются универсальными для каждого типа интеркультурного контакта.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #отличия #язык #болгарский #сербский

Ассоциативные термины в китайском языке 965

Ассоциативные термины в китайском языке создаются переводчиками в случаях, когда в целевом языке отсутствуют точные эквиваленты или возникает необходимость передать новое понятие, не заимствуя его дословно. Переводчику приходится создавать новые термины, которые не только отражают содержание исходного понятия, но и вызывают нужные ассоциации у носителей языка. Это особенно актуально при переводе научно-технических и специализированных текстов.


Ты будешь назван болгарином… если знаешь болгарский язык 1953

Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.


Конференция "Проблемы устной коммуникации" 2640

11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


„Потънаха ми гемиите“ 3131

„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский.


Болгарское кислое молоко – основа основ 8383

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 8629

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


Различия кириллических алфавитов славянских языков 5789

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 8671

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Таможенная декларация

метки перевода: экспортный, декларация, таможенный.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Популярные направления переводов в марте 2012 года



U Beogradu je predstavljeno novo izdanje Biblije na srpskom jeziku


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий терминов в области полимерной промышленности и композитных материалов
Глоссарий терминов в области полимерной промышленности и композитных материалов



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru