Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лужицкий язык

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

18 Марта, 2018
Лужицкие сербы или лужичане относятся к западнославянскому народу, который насчитывает примерно 30 000 душ, в основном в области Лужицы на территории Германии и Польши.


Лужицкий, язык, сербский


Население традиционно говорит на лужицких языках (верхолужицком и нижнелужицком), близкородственных с польским и чешским языками. Лужицкий язык официально признан и находятся под защитой Германского правительства как язык национального меньшинства.

Лужицкий язык также называют серболужицким. Верхнелужитский диалект отличается от нижнелужитского в фонетике (верх.-луж. noha, čisty, trawa, dźeń, ниж.-луж. noga, cysty, tšawa, źeń), в морфологии (наличие только в нижнелужицком супина, только в верхне­лу­жиц­ком форм аориста и имперфекта; в нижнелужицком литературном языке формы аориста и имперфекта имеются), в лексике (верх.-луж. štom, ниж.-луж. bom — ‘дерево’; верх.-луж. ćěsla, ниж.-луж. twarc — ‘плотник’; верх.-луж. zbožo, ниж.-луж. gluka — ‘счастье’). Лужицкие языки имеют яркие западнославянские черты с более отчётливо выра­жен­ны­ми лехитскими особен­но­стя­ми (верх.-луж. hłowa, ниж.-луж. głowa, польск. głowa, но чеш. hlava). В целом для лужицкого языка характерно сохранение двойственного числа, отсутствие кратких прилага­тель­ных, большое число лексических германизмов. Письменность на лужицком возникла в 16 в. на основе латинского алфавита.

На базе обеих групп говоров сложились самостоятельные литературные языки: верхне­лу­жиц­кий и нижне­лу­жиц­кий. В современной Лужице они используются в быту, в народном образо­ва­нии, в средствах массовой информации, в науке и т. д. Более нормализованным и строго кодифи­ци­ро­ван­ным, лучше стилистически развитым и шире функционирующим в обще­ствен­ной жизни является верхнелужицкий литературный язык. К сожалению, нижнелужицкий язык находится на грани исчезновения.

Интересно привести сравнительные примеры лужицкого языка с другими западнославянскими языками: например, слово «человек» на болгарском звучит как «човек», чешском – «člověk», польском – «człowiek», лужицком – «čłowjek» или слово «осень» на болгарском звучит как «есен», чешском – «podzim», польском – «jesień», лужицком – «nazyma».


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лужицкий #язык #сербский

Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 4243

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


Интересные особенности сербского языка 6355

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


Ложные друзья переводчика в сербском и русском языках 4651

Межъязыковые омонимы или "ложные друзья переводчика" в сербском и русском языках: "опасность" порой может быть там, где ее совсем не ждешь!


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Язык или диалект? 3865

Есть ли у нас способ с уверенностью разделить язык и диалект? Кто на чем разговаривает и каковы критерии языка - в нашей статье.


Популярные языки за август 2013 года. 3899

Краткий отчет о наиболее популярных языках в переводах, которые клиенты заказали в нашем бюро за август 2013 года.


Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 3794

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


В Сербии учредили новую литературную премию для авторов, пишущих на славянских языках 3014

Новую литературную премию имени Иво Андрича для авторов, пишущих на славянских языках, учредит правительство Сербии и мэрия города Вишеграда.


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 8671

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


Konkurs knjizevnog prevoda "Muzika prevoda" 3751

Treci konkurs “Muzika prevoda” koji se odrzava svake godine startovao je pre vise od mesec dana I privukao paznju preko 400 ljudi iz Rusije, Ukrajine, Italije, Francuske, Nemacke, Grcke I drugih zemalja koji su vec poslali svoje radove na konkurs.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Таможенная декларация

метки перевода: экспортный, декларация, таможенный.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Popis stanovnista


Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий сокращений в деловой переписке
Глоссарий сокращений в деловой переписке



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru