Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






38-ой Книжный салон в Париже

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Марта, 2018
Один из крупнейших книжных форумов Европы, Парижский книжный салон, проводится ежегодно, начиная с 1981 года.




В этом году Россия - Почётный гость мероприятия.
15-го марта, вечером состоялось открытие салона, которое продолжится до 19-го марта.
Организатор Российской экспозиции Институт перевода и федеральное агентство Роспечать ожидают, что за время работы салона, экспозицию посетит 150 тысяч человек.
Интерес французов к русской литературе, как к классической, так и к современной, очень велик.
Этот год является перекрестным годом культур России во Франции и Франции в России.
Из России в Париж приехало 40 делегатов. Российская экспозиция заняла 600 кв. м площади и представила 1,5 тыс. книг от более 100 издателей.
Самым крупным российским проектом будет презентация первых четырёх томов 100-томной "Библиотеки русской литературы на французском языке".
Помимо Парижских площадок, мероприятия и встречи с писателями пройдут также в Бордо, Марселе, Страсбурге и Нанси.


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Марс #экспозиция #класс #Страсбург #агентство #Париж #презентация #Россия #перевод

Идиомы и крылатые фразы с русского на финский 12067

Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода.


Редактирование текстов, созданных ботами и нейросетями 978

В последние годы использование ботов и нейросетей для генерации текстового контента стало повседневной практикой. Эти технологии способны быстро создавать большие объемы информации, однако качество такого контента иногда оставляет желать лучшего. Важно понимать, что даже самые современные алгоритмы не способны заменить человеческий подход к редактированию и коррекции текста.


Глоссарий маркетингового социолекта: adlob, B4H, brand heat. 2184

В статье представлены понятия, определяющие стиль работы некоторых рекламных агентств, и как следствие, клиентов данных агентств.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Письменные переводы как бизнес 2400

Как начать свой бизнес на рынке переводов? Многие переводчики, проработав какое-то время с переводческим агентством задаются этим вопросом. Ведь со стороны переводчика все выглядит предельно просто: получил заказ от клиента, передал переводчику на выполнение, сдал клиенту, получил деньги. Часть денег заплатил за перевод, остальное - прибыль. Если бы было так просто. Данная статья поможет не только разобраться в вопросе, заданном в заголовке, но и понять, в каком направлении надо двигаться, в чем у Вас максимальные компетенции.


Выставка "Древние печатные Библии на 100 языках" 1837

С 7 апреля по 15 октября 2017 года в немецком городе Халле проходит выставка "Древние печатные Библии на 100 языках". Приурочена она к 500 - летию Реформации в Германии.


Agenzia di traduzioni o traduttore freelance? 3264

Per richiesta di "agenzia di traduzioni" Internet è infiorato di annunci di servizi. Si provoca una sensazione persistente di prevalenza della proposta sulla domanda. Come agirà un cliente che stà cercando un esecutare della traduzione? Chi sceglierà: un’agenzia o un traduttore freelance?


Есть ли жизнь на Марсе? 2766

Как ошибка перевода послужила основанием для возникновения научной теории о существовании жизненных форм на Марсе.


Исследование творчества Солженицына перевели с французского языка на русский 2801

Книгу знаменитого филолога-слависта Жоржа Нива "Александр Солженицын. Борец и писатель" перевели с французского на русский язык.


Во всем мире отмечается День французского языка 3713

Международный день франкофонии, или День французского языка, празднуется сегодня, 20 марта, во всем мире.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Редактирование веб-материалов для продвижения типографии", Общая тема

метки перевода: типография, редактирование.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




В Париже вручат премию "Русофония-2013" за лучший перевод литературы с русского языка на французский



Участников конференции заставят выступать сразу на трех языках



Конференция Localization World пройдет в Париже 4-6 июня 2012



Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В России празднуют День филолога


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий рекламного и SEO-сленга
Глоссарий рекламного и SEO-сленга



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru