Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новое название цвета в японском языке

Еще тридцать лет назад в японском языке не было подходящего слова для обозначения голубого цвета, а в подобных случаях использовали слова ао («синий») или мидори («зеленый»).



Недавно в Journal of Vision было опубликовано исследование группы лингвистов из Японии и Америки, согласно которому за последние тридцать лет японцы стали намного чаще использовать слово мидзу для обозначения голубого цвета.

Почти во всех языках лишь несколько основных цветов, воспринимаемых человеческим глазом, имеют названия. В некоторых языках ограничиваются двумя словами— темный и светлый, а есть языки, в которых больше двадцати названий слов, обозначающих основные цвета.

Ученые предположили, что в японском языке появилось много английских заимствований, и это должно было отразиться и на цветовых терминах. Поэтому исследователи выявили наиболее часто используемые цветовые термины в японском языке и сравнили их с такими же данными, взятыми из современного американского английского и японского языка тридцатилетней давности.

В эксперименте участвовали 57 носителей японского языка, которые должны были назвать 320 сочетаний цветов. Участники назвали оттенки 93 различными терминами. Названия восьми цветов были характерны только для японского языка: мидзу («вода», соответствует голубому цвету), хада («тон кожи» — персиковый), маття («церемониальный зеленый чай» — желто-зеленый), удо («грязь» — горчичный), эндзи («каштановый»), кон(«индиго»), ямбуки («золотой цветок» — золотой), куритибукара(«бежевый»). По частоте употребления ближе всех к основным цветам было слово мидзу .



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #исследование #лингвист #термины #зеленый #японцы #язык #золото


Монгол хэлийг Google Translate-ийн автоматжуулсан орчуулгын үйлчилгээнд оруулна 5928

УИХ-ын дарга Зандаахүүгийн Энхболд монгол хэлийг Google Translate-ийн автоматжуулсан орчуулгын үйлчилгээнд оруулах санаачлага гаргав. Twitter микроблогийн хэрэглэгч нараас З.Энхболд санаа хүсэлтийг сургалсан бөгөөд түүний санаачлагыг олон хүмүүс дэмжицгээсэн байна.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Книжный фестиваль в Ереване 1090

Без хлеба умирает тело, без книг — душа.


В Финляндии составляют словари языков иммигрантов 1103

Центр языков Финляндии выложил в сеть первую часть финско-курманджийского словаря – от буквы A до буквы K.




Глоссарий бюро переводов Фларус пополнился русскоязычным вариантом «Эпидемиологического словаря» 979

Отечественная наука развивалась обособленно от западных традиций, у нас появилась своя система терминологии, отличная от англоязычной, в соответствии с богатой традицией использования названий.


Своеобразная система наименований в ИКЕА 1054

Мариам, Хенрика и Урсула ─ это необязательно имена девушек, так могут называться гардины и пледы в ИКЕА.


В России отмечают "День военного переводчика" 2092

Праздник военного переводчика в России отмечают с 2000 года. Это очень непростая и востребованная профессия.


Глоссарий по водному транспорту и судовождению 2712

Мы представляем глоссарий, который поможет переводчикам при переводе технических текстов, связанных с управлением судами, обслуживанием катеров и яхт.


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов 3930

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии 2793

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки / Invoices", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, справка, экономика.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




История символа @ и способы его прочтения в разных языках



В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


Реклама на родном и иностранном языке


Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие


Лингвисты-русисты открыли в Нидерландах Русский центр


В Крыму пройдет международный симпозиум, посвященный филологии


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Единицы измерения объема текста для расчета стоимости перевода, редактуры и вычитки
При работе с текстом объем постоянно приходится определять, а для этого используются разные единицы измерения.



Глоссарий по географии
Глоссарий по географии



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru