Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Гармоничное арабское письмо

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

03 Марта, 2018
Считается что арабский алфавит производное от набатейского варианта арамейского алфавита. Он, в свою очередь, произошёл от финикийского - прародителя еврейского, греческого, римского алфавитов, а также кириллицы.




Набатейские племена имели свою землю, традиции и письмо. Это были люди армянской Урфы, (сейчас это в Турции). Будучи известными торговцами, они много разъезжали и передали свою систему письма народу Юга. (Аравия), ранее Харавиа (Haravia), на армянском языке harav значит юг. А всех, кто жили на юге, называли людьми Харава. Сейчас их называют арабами. Система письма у арабов считается гармоничной, потому что основана на древнеармянской музыкальной системе обозначения - хазах (царапина).

Неоценим вклад в расшифровке армянских хазов армянского композитора и музыковеда Комитаса, но его труд остался незавершенным. Он писал «...я нашел ключ к армянским хазам и даже читаю простые записи, хотя пока еще не завершил работу; ибо, чтобы проникнуть в тайный смысл каждого хаза, нужно изучить, по меньшей мере, десятки рукописей, на что может уйти до нескольких месяцев». Как считал Комитас - для полного раскрытия, эксперт должен знать арабский, турецкий и персидский, а также математику и другие смежные науки.

Хаз - была очень сложной нотной системой и постепенно забылась, но позже ее упростили и сейчас преподают в музыкальных школах Армении как один из типов нотной записи.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #шифр #араб #композитор #музыка #школа #письмо #язык

Corrección de textos en ruso 9699

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


Тайны рукописей Леонардо да Винчи 3743

Великий гений возрождения оставил потомкам не только шедевры изобразительного искусства, множество изобретений, опережающих свое время, но и письменное наследие в зашифрованном виде.


Средневековый язык нотных знаков в Армении 3993

В VII-IX веках в Армении были разработаны знаки нотописания - хазы.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Экстравагантная вселенная или энциклопедия «Codex Seraphinianus» 2928

В конце 1970-х годов итальянский архитектор и промышленный дизайнер Луиджи Серафини написал и проиллюстрировал книгу, которая называется Codex Seraphinianus (Кодекс Серафини).


Арабский язык в Израиле могут лишить государственного статуса 3165

Израильское правительство приняло большинством голосов законопроект о национальном характере государства, согласно которому арабский язык может лишиться статуса второго официального языка. Далее документ перейдет на рассмотрение в парламент и, в случае одобрения, будет закреплен конституционно.


Французский верлан уходит под натиском африканского арго 5610

Верлан – вид французского слэнга, заключающийся в перестановке слогов в слове (verlan – l’envers). Долгое время этот вид языка использовался по всей Франции, но на его место пришел другой вид арго, отвечающий запросам действительности. Новый язык французской молодежи – смесь французского и африканских языков.


Тяжелый рок побуждает иностранцев к изучению финского языка 2914

Финская культура и, в частности, рок-музыка побуждают молодых иностранцев к изучению финского языка. Об этом рассказали преподавателям студенты Венского университета.


「生きたロシアの言葉」は日本で響く 5526

11月21日に東京で"Живое русское слово"「生きたロシアの言葉」と題されたロシアの文化と音楽のフェスティバルが開催され、開会式でロシアの指揮者マリウス・ストラヴィンスキーの指揮で東京オペラ・フィルハーモニー交響楽団の演奏が行われました。


Гимн Киргизии лишится "благополучия" 4213

27 декабря депутат фракции "Ар Намыс", "Достоинство", Абдырахман Маматалиев вынес предложение комиссии по изменению текста гимна Киргизии, сообщает "Вечерний Бишкек". Суть инициативы в том, чтобы убрать из текста гимна второй куплет.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток для кофе", Пищевая промышленность

метки перевода: перевод, этикеток.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



דוברי שפה האחרונים שואפים לשחזר שפה מתקופ


Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь


汉字书写水平测试标准在天津市研发完成


V Česku roste zájem o exotické jazyky


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии



Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Telecommunications Glossary
Telecommunications Glossary



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru