Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве состоялась 14-ая по счету ежегодная олимпиада по персидскому языку

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

17 Февраля, 2018
С прошлого года, проводимая с 2003 года, всероссийская олимпиада по персидскому языку, получила статус региональной универсиады.





В олимпиаде участвовали студенты из более 40 университетов России, Армении, Киргизии и Азербайджана. Конкурс состоял из нескольких этапов: письменный тест, аудирование, перевод текста с персидского языка на русский, сочинение, а также чтение и понимание текста. На последнем этапе финалистам конкурса предстояла беседа с членами жюри на различные темы.

Победителем олимпиады стал студент Астраханского государственного университета Ювеналий Серых, второе место занял Айк Казарян из Ереванского государственного университета, третьим стал Александр Николаев из Московского университета гуманитарных наук.
В номинации «Перевод» победила Ольга Ларина из Астраханского государственного университета.




Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Ереван #жюри #тест #конкурс #студент #язык #аудирование #курс #сочинение #дар

Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3768

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


«Токсичный» словарь уходящего года 2093

Филолог Ксения Туркова составила для «Сноба» список новых слов и понятий, появившихся в русском языке в связи с событиями, произошедшими в мире за год.


Расшифровка древних рецептов 2932

«Дай выпить эликсир скорбящему, и сердце его наполнится весельем».


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Астане откроют Матенадаран 2061

В переводе с армянского Матенадаран означает "хранилище рукописей".


Чтобы лучше знать русский язык, школьники должны писать больше сочинений - лингвист 2189

Для того, чтобы школьники лучше овладели русским языком, необходимо отвести на такие предметы, как литература и русский язык большее количество учебных часов и вернуть вступительные сочинения. Так считает заведующий кафедрой русского языка юридического института РУДН Владимир Воробьев.


Выставка рукописей в Бостоне 2580

В сентябре в Бостоне в библиотеке Houghton Гарвардского университета, в музее искусств McMullen Бостонского колледжа и в музее Изабеллы Стюарт Гарднер состоится выставка рукописей времен Средневековья и Ренессанс. На выставке будут представлены древние армянские рукописи.


7 ноября в Ереване прошла олимпиада по русскому языку 1596

В субботу в Московском культурно-деловом центре «Дом Москвы» в Ереване состоялась олимпиада по русскому языку.


Открылся прием работ на конкурс художественного перевода 4341

Организаторы Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (EURASIAN – OPEN 2015) объявили о начале приема работ от знатоков иностранных языков. С 24 февраля все желающие, независимо от страны проживания и региона, могут принять участие в творческом конкурсе.


В Ереване состоялся Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии 4078

В Ереване в период с 1 по 3 ноября состоялся VII Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии, озаглавленный "Фольклор и литература: переводческий дискурс". Мероприятие проходило в Институте древних рукописей "Матенадаран".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Чеки из коммандировки (Турция)", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: турция, коммандировка.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



"Swag" - самое популярное слово молодежной лексики в Германии



Британцев протестировали на знание русской литературы и культуры



I letos se v Praze uskuteční Letní škola slovanských studií


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Перевод должностей
Перевод должностей



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru