Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






„История“ от Петера Богдана Бакшича

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

18 Февраля, 2018
Открыта оригинальная рукопись первой истории Болгарии.


перевод, Болгарии, история


Историческое открытие в публичной итальянской библиотеке окончательно положило конец спору о первой истории Болгарии. Оригинальная рукопись епископа Петера Богдана Бакшича найдена, и уже нет никакого сомнения о ее существовании и содержании.

Об открытии сообщил профессор Юго-западного университета „Неофит Рилски“ Лилия Илиева в опубликованном номере журнала „Балканский взгляд“. На данный момент команда филологов и переводчиков готовят в печать оригинал первой болгарской истории, которая появится в 2018 году.

Для исторической науки открытие не имеет аналогов за последние десетялетия. Это говорит об абсолютной точности существования „Истории“ от Петера Богдана Бакшича, и ставит Чипровци на полагающееся ему место культурного и образовательного центра Балкан 17 века. „История“ предшествует летописи Паисия Хилендарского более чем на век, описывает огромный этап в борьбе болгарских католиков за независимость от Османской империи.

Основной подготовкой по изданию „Истории“ занимается профессор Цветан Василев из Софийского университета „Св. Климент Охридски“. Книга получит название „За древността на бащината земя и на българските неща“ и будет переведена по оригинальному тексту, замечаниям и комментариям.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история #Болгарии #перевод

Лингвистическая помощь: Как правильно - черт побери или черт подери? 8626

Один черт! И так, и так правильно.


Проиллюстрированная "Страна Беларусь" вышла в русском и английском переводе 3747

Книга посвящена Беларуси, написана белорусскими авторами. В переводе на английский это единственное издание подобного рода.


В переводе книги о сталинской России британского историка обнаружено множество ошибок 3376

Российские издатели не "пропустили" перевод работы британского историка Орландо Файджеса (Orlando Figes) "Шепчущие" ("The Whisperers"), посвященной сталинской эпохе, из-за того, что в книге содержится множество неточностей и фактических ошибок. По их словам, текст книги, основанной на интервью с родственниками жертв ГУЛАГа, придется слишком долго исправлять, и результатом стала бы уже другая книга.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


История испанского языка 5902

Краткая периодизация истории испанского языка.


История переводов: Прошлое клановых корпораций Китая 2928

Наше бюро неоднократно выполняло переводы по китайской истории и политике. На этот раз завершен перевод большой статьи о клановых корпорациях Древнего Китая.


В Англии обнаружен редкий экземпляр Библии короля Якова 2533

Древний экземпляр одной из важнейших в истории Великобритании книг, на основе которой сформировался современный вариант английского языка, был обнаружен в деревенской церкви Святого Лаврентия в деревне Хилмартон (Англия).


Лингвисты выложили в интернете аудиозапись на языке древнего Вавилона 3606

Лингвисты из Кембриджа реконструировали звучание древнего аккадского языка, на котором говорили в Вавилоне. Теперь они записывают тексты с клинописных табличек, содержащие древними вавилонские поэмы и выдержки из Кодекса Хаммурапи (древнейшего свода законов), затем ученые выкладывают аудио-файлы в он-лайн.


В России издан перевод книги латинского автора на русский язык 4143

Книга "Сатурналия" (Convivia Saturnalia), написанная в V веке нашей эры латинским автором Амвросием Макробием, была переведена на русский язык и издана ограниченным тиражом - 300 экземпляров.


В Иркутске вышла книга о происхождении языков 4571

Иркутский бизнесмен и писатель Владимир Рак написал и издал книгу о происхождении языков под названием "Истории забытых цивилизаций".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Презентация компании - разработчик российского ПО, системный ИТ-интегратор", Информационные технологии

метки перевода: разработчик, интегратор.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Русско-английский глоссарий христианской лексики
Русско-английский глоссарий христианской лексики



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru