Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Куче марка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Февраля, 2018
Фразеологическое выражение "куче марка" ("собачья марка") широко известно и часто употребляемо в болгарской речи, но для большинства болгар его история остается загадкой.


Куче, марка, болгарской, речи


Выражение "куче марка" связано с картиной, которая в 1899 году стала эмблемой одной из ведущих британских звукозаписывающих компаний – The Gramophone Company. На картине изображена собака, которая наклонив голову, слушает граммофон. Автор картины - британский художник Франсис Баро. Собака – фокстерьер по кличке Нипер принадлежала брату художника. В наследство Франсису достался фонограф с записями его голоса и когда он его включал, собака, не двигаясь, слушала граммофон. Художник запечатлел эту картину и назвал ее "His Master’s Voice" ("Голос хозяина"). С течением времени HMV стала известной маркой в звукозаписывающей индустрии.

Граммофоны "His Master’s Voice" продавались и в Болгарии. Очевидно, что для многих болгар ее название было неразборчивым и труднопроизносимым, поэтому марка получила популярность в народе под названием "Куче" ("Собака").

Интересно, что сегодня выражение "куче марка" употребляется как определение вещей с неизвестным происхождением и низким качеством. Не ясно, как название марки, которая была символом высокого качества, приобрело смысл с негативной окраской.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речи #болгарской #марка #Куче

Лингвистическая помощь: Что означает выражение "пойти ва-банк" и как его правильно писать 7623

Фразеологизм "пойти ва-банк" появился в русском языке благодаря любителям картежных игр. Затем он стал употребляться повсеместно в сочетаниях "пойти ва-банк", "играть ва-банк" и т. п.


Про автоматическое распознавание речи 1663

Автоматическое распознавание речи меняет способ создания субтитров, значительно его упрощая.


Длинные предложения усложняют чтение текста 1291

Длинные предложения могут значительно усложнять чтение текста, затруднять его восприятие и привести к потере внимания читателя.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Китае открылась ХХХ Всекитайская книжная ярмарка 3266

Китайская пословица гласит: "Три дня не прочтешь нового - и речь станет скучной."


Придумай слоган для Географического диктанта 3393

Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года.


Повышение квалификации болгарских русистов 1339

Фонд "Русский мир" проводит активную работу в направлении русско-болгарской образовательной деятельности.


Ателье кириллицы во Франции 1291

В рамках международного Фестиваля солидарности в Париже было открыто ателье кириллицы.


Языковые факты о шампанском 3053

Шампанское – незаменимый атрибут к любому празднику. В данной статье несколько языковых фактов об этом благородном напитке.


Из Балтийского моря рыбак выловил столетнее бутылочное послание на немецком языке 3036

Рыбак из города Киль (Германия) выловил из моря послание в бутылке, написанное на немецком языке 17 мая 1913 года. Если специалисты подтвердят дату, указанную в послании, оно станет самым старым образцом бутылочной почты в мире.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Презентация онлайн-казино", Казино и Игровой бизнес

метки перевода: покер, казино.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



7 популярных брендов, не имеющих формы множественного числа


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Список Сводеша
Список Сводеша



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru