Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Англо-русский глоссарий терминов по стоматологии

В наших глоссариях открылся новый раздел, посвященный терминам по стоматологии. Переводчикам, работающим с текстами в сфере клинической и теоретической стоматологии, будет полезно ознакомиться с базовыми терминами и терминологическими словосочетаниями.

Филипп К.
07 Февраля, 2018

Глоссарий охватывает слова, встречающиеся в периодических изданиях, терминологических словарях, энциклопедиях, справочниках, каталогах и проспектах медицинской и стоматологической техники, изданных в США и Великобритании.

Подбирая русские эквиваленты к английским терминам, мы ориентировались современную стоматологическую и общемедицинскую литературу и консультировались с переводчиками, работающими в этой сфере. Каждый термин сопровождается переводом, а, в некоторых случаях, и развернутым пояснением для правильного понимания его значения.

Глоссарий предназначен, как для переводчиков, так и для врачей смежных специальностей, а также для преподавателей, аспирантов и студентов стоматологических факультетов медицинских вузов.

Некоторые из включенных в глоссарий терминов могут показаться читателю на первый взгляд знакомыми, однако в стоматологии они имеют специфическое значение. Речь идет о таких словах, как "attachment" (опорные ткани), "explorer" (стоматологический зонд), "settling" (создание межокклюзионных контактов на последних этапах лечения на несъемной технике) и т.д.



Перейти в глоссарий бюро переводов

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #глоссарий #энциклопедия #справочник #термин #значение #эквивалент #стоматология #клиника #терминология


Что в китайском сленге означает набор цифр 521? 3923

Цифра дня.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Глоссарий бюро переводов Фларус пополнился русскоязычным вариантом «Эпидемиологического словаря» 764

Отечественная наука развивалась обособленно от западных традиций, у нас появилась своя система терминологии, отличная от англоязычной, в соответствии с богатой традицией использования названий.


Эвфемизмы в языке возникают из-за желания человека отдалить собеседника от негативного - лингвист 1731

Эвфемизмы в языке возникают из-за желания человека отдалить собеседника от негативного. Они представляют собой речевое действие, вызванное желанием сказать что-то малоприятное в вежливой форме. Об этом рассказала доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН Мария Ковшова.




В Киргизии переведут медицинские термины на киргизский язык 1412

Ученые в Киргизской государственной медицинской академии (КГМА) имени Ахунбаева на методическом совете обсудят перевод медицинских терминов на киргизский язык.


Новые клиенты бюро : клиники и диагностические центры в Германии 1166

С началом кризиса немецкие клиники стали активно интересоваться вопросом привлечения пациентов из России.


Woordelys van sport terme te beskikbaar wees op die amptelike webwerf van Sochi Winter Olimpiese Spele 2385

Die eerste weergawe van `n spesiaal ontwerpte Engels-Russiese woordelys van terme, sowel as `n Frans-Russiese lys van winter sport is beskikbaar op die amptelike webwerf van die XXII Winter Olimpiese Spele en XI Paralimpiese Winterspele reëlingskomitee.


В Казани разработали глоссарий Универсиады-2013 1950

В Казани разработали глоссарий терминов специальной лексики, относящейся к организации и проведению XXVII Всемирных летних игр - Универсиады-2013.


Краткий список неправильно используемых слов английской терминологии в публикациях ЕК 2213

В настоящее время многие языки претерпевают изменения, не исключением является и английский. В частности, на веб-сайте Европейской Комиссии на странице "Translation and Drafting Resources" (Ресурсы по переводу и составлению документов) размещены сноски на различные ресурсы по английской терминологии.


Изменен алгоритм автоматического определителя языка текста, разработанного нашим бюро переводов 2357

Уже более года в Интернете работает автоматический определитель языка текста Guesser.ru, разработанный нашим бюро переводов. Подведем итоги работы алгоритма определения языка и расскажем о новом алгоритме и принципе работы и методе повышения точности распознавания языка текста.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / Manual", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Один из самых известных словарей Австралии расширит значение слова "женоненавистничество"




В Канаде подбирают подходящий перевод на французский язык для слов "хэштег" и "твит"



Названия профессий на русском и английском языках


Česká slova a jejich jiný či dokonce opačný význam v ruštině



Интернет-пользователи могут разучиться понимать значение новых слов



Персональный глоссарий


Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Использование сервисов и программ для преобразования речи в текст
Рассматриваются облачные сервисы по расшифровке аудио в текст : Google Cloud Speech-to-Text и Microsoft Azure Speech Services.



Глоссарий по энергетическим системам
Глоссарий по энергетическим системам



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru