Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Излишества в речи

В речи людей, даже достаточно образованных, знающих русский язык и умеющих с ним обращаться, возникают слова, относящиеся к лексическим излишествам.

А. Игорь
04 Февраля, 2018

В речи людей, даже достаточно образованных, знающих русский язык и умеющих с ним обращаться, возникают слова, относящиеся к лексическим излишествам. Это, чаше всего, эмоционально окрашенные слова, используемые для того, чтобы произвести особое впечатление на слушателя/читателя.
Чтобы проверить такие излишества, попробуйте изъять их из текста. Отсутствие излишеств никак не повлияет на смысл текста. К числу излишеств можно отнести такие слова, как «буквально, честно говоря, по большому счету» и пр. Приведем примеры использования излишних слов в различных предложениях.
«Буквально» – это слово означает «точный, дословный». Вот примеры неудачного использования этого слова: «Город Красноярск означает буквально Город на красном яру». «Фонд Горбачева буквально Рождества опубликовал итоги своей деятельности». «Буквально через три дня мы встретились на набережной».
«По большому счету» - это выражение рассказчик обычно использует, чтобы убедить читателя в своей точке зрения. «Как вы относитесь к новой налоговой системе. По большому счету – это новый этап в развитии экономики страны». «Мне, по большому счету, все равно, как назовут мое произведение: детектив или триллер».
«Человек» - зачастую это слово бывает лишним и требует изъятия, так как сопровождается определением, которое и так точно передает смысл повествования (грешный, современный, великий, честный и пр.). «Он теперь важный человек – руководитель». «Обижаться может только глупый или наивный человек».
«Уникальный» - это слово имеет значение «Неповторимый, исключительный». Это прилагательное должно использоваться в отношении вещи, существующей в единственном экземпляре. Здесь – явно неудачное применение этого слова. «В нашем городе имеется уникальная гостиница». «Археологи нашли уникальную монету времен Елизаветы второй».
«Короче» - это слово активно употребляется в речи многих людей, превратившись в слово-паразит. Чаще всего его используют в выражении «короче говоря». «Короче говоря, наша встреча состоялась». «Короче, выступил он неплохо». Чаще всего автор, используя слово «короче», не стремится укоротить свою речь, а продолжает ее еще продолжительное время.
«Порядок» - это слово ни в одном из словарей не означает понятие «приблизительно или примерно». Слово «порядок» обозначает систематичность, последовательность чего-либо, построение, ряд. Однако, в разговорном языке это слово обозначает приблизительное число. «Я получил порядка ста долларов». За пределами нормы другое обозначение примерного количества: «В районе». «Таможенный сбор составил с районе 10 процентов от стоимости товара».

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Излишества #лексика #русский язык #текст #слово

Перевод субтитров в реальном времени от Google Meet 3333

Google Meet приступил к тестированию новой функции. Перевод субтитров будет доступен для встреч на английском языке и первоначально будет поддерживать четыре языка.


Акция "Тотальный диктант" расширяет свою географию 3096

Образовательная акция "Тотальный диктант", которая состоится в этом году 21 апреля, существенно расширила свою географию. В 2011 году грамотность одновременно проверяли в 13 городах России и в Массачусетском технологическом институте (США). Свою готовность участвовать в нынешнем "Тотальном диктанте" выразили 60 российских городов, а также Лондон, Париж и Окленд (Новая Зеландия).


При переводе важен контекст 5941

Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Po třiceti letech vychází aktualizovaný výkladový slovník českého jazyka 3025

Po více jak třiceti letech se čeština dočkala aktualizované verze výkladového slovníku. Na něm mnoho let pracoval autorský kolektiv nakladatelství Lingea, který zároveň připravil i elektronickou verzi na CD.


Во Владивостоке выпустят словарь служебных слов 3677

Уникальный словарь, в котором будут содержаться служебные слова разных классов, будет издан во Владивостоке. Над созданием словаря трудились на один год лингвисты с кафедры русского языка Дальневосточного федерального университета.


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка 4775

К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики.


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini" 7621

Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.


Перевод с африканского: Российский лингвист открыл новый язык "зиало" в Западной Африке 3642

Российский лингвист, востоковед, сотрудник Института языкознания РАН и создатель Фонда фундаментальных лингвистических исследований Кирилл Бабаев в начале прошлого года обнаружил и исследовал в Гвинее в Западной Африке язык народа зиало, ранее считавшийся удаленным диалектом языка лома.


Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности 4379

Лингвистам Йенского университета удалось расшифровать и выполнить перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности, выполненных на пальмовых палочках в форме сигары. Надписи представили впервые возможность ученым познакомиться с письменными источниками доисламского периода арабской истории.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя для системы Amigo2 / User Manual for Amigo2 System", Технический перевод

метки перевода: сертификат, инструкция, документационный.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде


В России отпраздновали День русского языка


Более половины россиян считают русский язык важным школьным предметом


В Волгоградской области чиновников обяжут пройти тест на грамотность


В России издадут перевод Библии на современный русский язык


Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий по системам видеоохраны и видеонаблюдения
Глоссарий по системам видеоохраны и видеонаблюдения



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru