Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сервис «Яндекс.Переводчик» обучили переводу русского сленга на английский язык

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

01 Февраля, 2018
Сервис «Яндекс.Переводчик» обучили переводу современного русского сленга на английский язык. Сейчас переводчик "знает" около сотни слов, которые чаще всего употребляют россияне, но их еще нельзя найти в официальных словарях.





Так, например, сервис перевода «Яндекса» знает значения таких современных слов, входящих в интернет-сленг, как «хайп» и «мемосы», названий одежды («свитшот») или технических терминов («майнинг», «криптовалюта»).

В компании поясняют, что базы слов обновляются с помощью машинных словарей и пополняются благодаря технологиям машинного обучения, а также на основе поисковых запросов «Яндекса».

«Яндекс.Переводчик» работает в двух режимах: машинного словаря и переводчика. Если в поле ввести фразу или текст, можно получить перевод, а если только одно слово или идиому, то в результатах будет словарная статья.

Ранее в декабре прошлого года сообщалось, что сервис «Яндекс.Переводчик» научили трансформировать слова и фразы с любого языка на эмодзи.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Яндекс.Переводчик #Яндекс.Перевод #технология #английский #переводчик #перевод #криптовалюта #хайп

Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 3246

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Способ оплаты внештатных лингвистов 1316

В зависимости от того, где вы находитесь и на кого работаете, вопрос о том, как вам платят, может быть основным. Более 50% внештатных лингвистов хотя бы время от времени испытывают трудности с способом оплаты своих услуг.


Как блокчейн может работать в языковой индустрии 2651

Применение блокчейна, которое эксперты назвали "преобразующим" и даже "прорывным", не ограничивается только криптовалютой, и некоторые представители лингвоиндустрии рассматривают его потенциальное применение.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Что литературные NFT могут означать для книжного мира 2151

Трудно понять, что творческий ландшафт NFT может означать для писателей. В то же время это место, где они могут экспериментировать с формой, публиковать и зарабатывать деньги напрямую и мгновенно без каких-либо традиционных издательских процессов. Это также совершенно новая субкультура, не имеющая надежных путей к финансовому успеху или читательской аудитории, отрезанная от более широкого писательского рынка и культуры, которая его не понимает, поднимая сложные вопросы о том, какие элементы письма действительно ценны для читателей.


Слово дня: Хайп 1533

В переводе с английского "hype" означает "шумиха".


Термины "биткоин" и "хайп" могут включить в официальные словари русского языка 1406

Лингвисты из Института русского языка при Российской академии наук не исключают возможности добавления терминов "биткоин" и "хайп" в толковые словари. Такое мнение выразила ведущий научный сотрудник сектора теоретической семантики института Ирина Левонтина.


Яндекс.Переводчик освоил "язык эмодзи" 3308

Яндекс.Переводчик пополнился новым языком - "языком эмодзи". Теперь он умеет переводить тексты на любом языке в значки и обратно, сообщается в блоге компании Яндекс.


Яндекс.Переводчик начал распознавать и переводить текст с картинок 2533

Сервис Яндекс.Переводчик обзавелся новой функцией: распознаванием текста на картинках. Об этом компания сообщила в своем блоге.


Сервис Яндекс.Словари прекратил свою работу 2555

В минувший четверг, 31 марта, сервис Яндекс.Словари прекратил свою работу. Вместо него пользователи смогут использовать сервис Яндекс.Переводчик, который позволяет не только переводить тексты, но и просматривать словарные статьи.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials ", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Голосовой поиск Google для Android может распознавать до 5 языков




Перевод на язык каллиграфии: В Японии искусству каллиграфии детей обучает робот




Яндекс запустил трилингвальный перевод



Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


В России празднуют День филолога


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий по текстилю и текстильной промышленности
Глоссарий по текстилю и текстильной промышленности



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru