Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Диакритические знаки

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

17 Января, 2018
Во время автоматического распознавания текста (оцифровки) возникают "лишние" или искаженные знаки, символы, пробелы и отступы. Например, в слове "пожалуйста", после литеры "и" добавлен спецзнак "^", вместо "й". Чтобы убрать этот нежелательный эффект, необходма ручная или полуавтоматическая проверка текста редактором. В этой статье изложена краткая история возникновения диакритических знаков.


Диакритические знаки – это различные надстрочечные, подстрочечные, а иногда и внутристрочечные знаки. В русском языке таких знаков два – й и ё. Причем, эти знаки были введены волевым решением. Буква ё появилась благодаря великой княгине Екатерине Дашковой, которая 29 ноября 1783 года предложила заменить две буквы в слове iолка на одну. Никто ей возразить не посмел. Широкую популярность буква приобрела благодаря Николаю Карамзину, который впервые ее использовал в своих стихах. Надо сказать, что буква ё не является обязательной в русском правописании, ее замена на букву «е» ошибкой не считается. Летом 2017 года эпатажный Жириновский предложил вообще отказаться от этой буквы и изъять ее из алфавита. Против выступил Минюст, так как фамилии с использованием различных букв «е» и «ё» могут относится к разным людям.

Буква «й» впервые появилась на Украине и в процессе церковных реформ Никона перекочевала в русский язык в первой половине XVII века.

Как ведут себя диакритические знаки в других языках. Рассмотрим два примера: французский и немецкий.
Во французском языке ряд ДЗ значительный: Àà Ââ Çç Èè Éé Êê Ëë Îî Ïï Ôô Ùù Ûû , и их использование строго обязательно. Случаи пропуска или неправильной его установки считаются грубой орфографической ошибкой, и ничего здесь не поделаешь. Они используются для различных вариантов произношения, а также для формирования словоформ.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #умляут #диакритический #диакритика #буквы #буква ё #русский язык #алфавит

Популярные языки в переводах за декабрь 2024 года 3182

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за декабрь 2024 года. Редактирование, корректура и постредактирование - новое направление деятельности переводчиков.


F-шаблон чтения текста 1825

Чтение в Интернете (сайты, соцсети) отличается от того, как вы читаете реальную книгу. Сегодня, когда люди находят в Интернете контент, который им интересен, они сначала просматривают его, останавливаясь только на важных для них частях. Исследования по отслеживанию взгляда показали, что читатели сканируют информацию в форме буквы "F".


Website translation into Turkish - diacritics and html-codes 1228

When translating a site into Turkish, the translator typesets the text in the Turkish locale with the required encoding, and there are no problems when displaying pages. However, if the site`s encoding is different, then there may be problems displaying diacritical marks in Turkish. We will show how this problem can be circumvented.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод сайта на турецкий язык - диакритические символы и их коды 2111

При переводе сайта на турецкий язык переводчик верстает текст в турецкой локали с нужной кодировкой и проблем при отображении страниц не возникает. Однако, если кодировка сайта другая, то могут возникнуть проблемы с отображением диакритических знаков в турецком языке. Покажем, как эту проблему можно обойти.


Знаки препинания в иностранных языках 4315

Знаки препинания — это важнейшая часть любого языка. Запятая или тире могут изменить смысл предложения: вспомните мультик с историей "Казнить нельзя помиловать".


Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 6313

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


Выставка "Каллиграфия в диалоге" в Сан - Франциско 2099

"Как полюбить каллиграфию" называлась презентация, открывающая выставку иранских каллиграфов в галерее Skylight.


Тайные послания из прошлого 3808

"И кипа в сотню книг не будет столь ценна, как та одна, что сердцем создана." Ян Лейкен.


Арабский язык в картинках 5776

Каждому творческому человеку с богатой фантазией может прийти в голову неожиданная идея. Вот и Махмуду Таммаму, иллюстратору и графическому дизайнеру из Египта, вздумалось превратить арабские слова в рисунки. При этом, слова которые иллюстрирует художник не теряют своего значения.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Подготовка публикации на тему: обзор самолета Bombardier Global 8000", Технический перевод

метки перевода: самолет, публикация, обзор, bombardier.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей



В Корее построят Музей алфавита


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


Лингвисты разработали для казахского языка свыше ста вариантов латиницы


В России отпраздновали День русского языка


В Волгоградской области чиновников обяжут пройти тест на грамотность


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Глоссарий в области цветной металлургии
Глоссарий в области цветной металлургии



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru