Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Полные собрания сочинений русских классиков выложили в открытый доступ

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Января, 2018
Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской Академии наук открыл доступ к бесплатной электронной библиотеке, в которую попали десятки томов Пушкина, Лермонтова, Достоевского, Гоголя и других русских классиков.





Согласно описанию на сайте проекта, "академическое полное собрание сочинений и писем является эталонным типом филологического издания". По словам составителей библиотеки, ее отличительными особенностями являются "полнота и точность представления всего литературного, критического, публицистического, служебного и эпистолярного наследия писателя".

Сервис ориентирован, в первую очередь, на использование текстов в научной и образовательной работе. Он позволяет пользователям искать во всем массиве по словам или словосочетаниям, а также по сочетанию нескольких параметров, в том числе в заданном хронологическом интервале.

Все выложенные тексты доступны для скачивания в формате pdf.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сайт #филолог #текст #собрание сочинений #классик #Пушкинский дом

Протоколы EU MDR: их значение для переводчиков медицинских текстов 2176

EU MDR представляет собой новый свод правил, регламентирующих производство и распространение медицинских устройств в Европе. Соответствие этим нормам обязательно для всех компаний, желающих реализовывать свои медицинские разработки на европейском рынке.


Именем детского классика Самуила Маршака назовут скоростной поезд 1908

В Казанского вокзала столицы 14 июня стартует поезд "Самуил Маршак". Двухэтажный состав, названный в честь классика детской литературы, поэта и переводчика, будет курсировать в направлении Москва-Воронеж.


Полное собрание сочинений братьев Стругацких выложили в открытый доступ 2402

Наследники писателей-фантастов Аркадия и Бориса Стругацких выложили на официальном сайте в открытый доступ все произведения авторов.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве можно сдать прочитанную литературу на вес 2163

В Москве в технопарке у станции метро «Строгино» открылся пункт приема литературы. В нем москвичи могут сдать прочитанные книги за деньги.


Начался прием номинаций на Премию Норы Галь 2016 года за перевод короткой прозы с английского языка 2234

Премия была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы Норы Галь, настоящее имя которой Элеонора Яковлевна Гальперина.


Сложности локализации программного продукта или веб-сайта 3604

Несколько основных задач, которые приходится решать переводчикам при переводе веб-сайтов, интернет-магазинов и локализации программного обеспечения.


Сайт Нижнего Новгорода становится пятиязычным 3022

Председатель комитета внешнеэкономических и межрегиональных связей администрации Нижнего Новгорода Владимир Соловьев на пресс-конференции 15 января 2013 года объявил о запуске франкоязычной версии официального сайта администрации.


Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык 3674

Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника.


Компьютеры научатся понимать человеческую письменную речь 3484

Канадские ученые из Университета Конкордия создали уникальную систему под названием BlogSum, которая позволяет компьютерам понимать и анализировать содержание текстов из блогов, форумов и других социальных медиа.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Редактирование текстов буклета", Бизнес перевод

метки перевода: буклет, редактирование.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




На Байкале пройдет Фестиваль славянских языков




Самый трудный язык в мире: Английский? Баскский? Китайский?..




В текст гимна Австрии внесли изменения из-за разногласий по вопросу равноправия полов



В Тбилиси обсуждают роль русского языка в Грузии


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Irregular verbs
Irregular verbs



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru