|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Руководство по ведению бизнеса в Швейцарии |
|
|
Профессиональное языковое сопровождения бизнеса в зарубежной стране – ключевой момент, но глубокий всесторонний анализ рынка не менее важен.
В Швейцарии четыре национальных языка. Наиболее часто используется немецкий язык, на котором говорят 63,0% населения (большинство из которых говорят на швейцарском немецком языке). Французский язык является вторым, по количеству говорящих - 22,7%, затем итальянский - 8,4% и, наконец, ретороманский - 0,6%. Иммиграционные языки включают английский, португальский и албанский.
Швейцария также использует пять языков жестов: швейцарско-немецкий, французский, итальянский, австрийский и немецкий.
Признанная мировым лидером по глобальному индексу инноваций, а также глобальной конкурентоспособности, Швейцария является одной из самых стабильных экономик на планете. Сектор услуг играет ключевую роль в экономике (прежде всего, банковский сектор), как и ряд отраслей обрабатывающей промышленности, от производителей часов до кондитерских гигантов. Туризм также является важной частью швейцарской экономики. По общему ВВП Швейцария занимает 19-е место в мире по данным МВФ. Уровень безработицы в стране по состоянию на октябрь 2017 года составил 3,0%.
Будучи самой конкурентоспособной экономикой в мире, Швейцария хорошо ориентирована на международную торговлю. Страна открыта для инноваций (особенно технологических) и, таким образом, используется многими странами в качестве испытательного рынка своей продукции до ее запуска в других странах. Однако, следует помнить, что швейцарские предприниматели, как правило, довольно консервативны. Деловой костюм – официальный и элегантный. Точно так же деловые беседы – место для обсуждения серьезных тем. Разговор должен оставаться вежливым, уважительным и иметь отношение к рассматриваемым вопросам, конфиденциальность высоко ценится, поэтому лучше избегать тем личного характера.
"Рецензенты отметили значительное количество опечаток и грамматических ошибок в тексте, а также неловкий выбор слов и их порядок, хотя подчеркнули, что текст полностью понятен." - Именно с таких слов чаще всего начинается наше сотрудничество с научными сотрудниками, аспирантами и студентами. |
Компании и бренды завоевывают новые рынки, а переводческие агентства помогают клиентам с коммуникациями в новой среде. |
Косметическая продукция может быть выпущена на европейский рынок только после того, как были проведены оценки безопасности и тесты. |
Коносамент, упаковочный лист и счет — это три вида документов, используемых в каждом процессе импорта из Китая в Россию. Эти и другие документы, такие как сертификат происхождения, лицензии на продукцию, сертификаты, часто переводятся с китайского языка на русский язык в нашем бюро. В статье рассмотрены некоторые важные моменты, которые необходимо знать заказчику переводов таможенных деклараций. |
У вас есть бутик или интернет-магазин, где вы продаете одежду? Людям за границей могут понравиться ваши продукты, и благодаря переводу вы можете найти новых клиентов в Европе и за ее пределами. |
Из статистики нашего бюро переводов сегодня разберем нестандартные запросы пользователей, ищущих услуги профессионального перевода или просто интересующихся такими темами: реклама услуги переводчика, сертифицированный переводчик, ставка за переводческую страницу, самый сложный перевод, права на перевод. |
Из года в год, начиная с 1971 года, Общество немецкого языка (GfdS) отбирает слова, которые описывают всё самое важное, что произошло в обществе, политике, культуре и мире целом за прошедший год. Слова года отображают общественные реалии, формировавшие мнение; политические и социальные дебаты по какому-то событию. Собрание всех слов, начиная с 1971 по 2014 года отлично отображает общественный дискурс всех исторических событий последних лет. Многие слова и фразы появились впервые и были включены в словари. |
В последнем своем докладе президент Франсуа Олланд сообщил о том, что снижение числа людей, говорящих на французском во всем мире, может стоить Франции 120,000 рабочих мест, потерянных к 2020 году, и до 500,000 – к 2050 году вследствие упущенных экономических возможностей. |
Верховный суд Швейцарии признал неоскорбительными выражения "беженец дерьмовый" и "иностранная свинья" на немецком языке. Таким образом судьи оправдали полицейского из Базеля, использовавшего в 2007 году эти эпитеты в адрес алжирского беженца. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Локализация рекламных материалов для полиграфической организации", Маркетинг и реклама метки перевода: рекламный материал, полиграфический, , локализация.
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 29% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|