Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ученые выяснили, какие книги читали пираты XVIII века

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

04 Января, 2018
Американские ученые из департамента природных и культурных богатств Северной Каролины обнаружили на дне океана пушку с корабля «Месть королевы Анны», в которой находилось несколько фрагментов книг. Предполагается, что их мог читать пират Эдвард Тич, известный по прозвищу «Черная борода». О находке сообщается на сайте ведомства.


пират


Судно было обнаружено под водой еще в 1996 году. С тех пор археологи постепенно извлекают со дна части обшивки, такелажа и другие фрагменты. Последняя находка - пушка, в орудии которой были найдены 16 обрывков книг. Ученые считают, что книги могли быть взяты из библиотеки пирата.

Бумага находилась под водой 300 лет и представляет собой комок, но буквы на ней по-прежнему сохранились. Обнаруженные тексты оказались фрагментами двух книг, которые были популярны в XVII и XVIII веках. Первая книга – «Путешествие к Южному морю и вокруг Земли, совершенное в 1708, 1709, 1710 и 1711 годах» Эдварда Кука. В ней описана экспедиция капитана Вудза Роджерса. Вторая книга - дневник Роджерса. В обоих текстах описано спасение с необитаемого острова моряка Александра Селькирка, прототипа Робинзона Крузо из книги Даниэля Дефо.

Первое упоминание о пирате по кличке Черная Борода относится к 1717 году. Он терроризировал Карибское море на протяжении двух лет.


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #книга #текст #фрагмент #прототип #пират #Черная Борода #Эдвард Тич

Система классификации экономической литературы ASJC 2792

Классификатор ASJC (All Science Journal Classification - классификация всех научных журналов) позволяет упорядочить публикации по отраслям знания и предметным полям.


Особенности редактирования многоязычного текста, расположенного в две и более колонок 1347

Многоязычные документы, оформленные в несколько колонок, — распространённый формат для юридических, технических, образовательных и маркетинговых материалов. Однако редактура подобных текстов сопряжена с рядом сложностей, особенно при использовании режима рецензирования и привлечении нескольких специалистов.


Опубликованы первые главы книги Джоан Роулинг "Икаборг" на русском языке 3677

Первые главы нового произведения для детей Джоан Роулинг "Икабог" были опубликованы в интернете на русском языке.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Особенности аудиовизуального перевода 2995

Аудиовизуальный перевод – это субтитрирование и дублирование. Сейчас на рынке большим спросом пользуются специалисты в сфере аудиовизуального перевода, работающие в языковых парах японский – русский, турецкий – русский и др.


В Великобритании обнаружили ранее неизвестный фрагмент средневековой саги о короле Артуре 2036

В библиотеке британского города Бристоль обнаружен ранее неизвестный ученым фрагмент из средневекового цикла романов, посвященных королю Артуру и рыцарям Круглого стола «Ланселот-Грааль». О находке сообщил Бристольский университет.


Испанские ученые исследуют народную латынь по граффити на керамике 2770

Испанские лингвисты из Университета Валенсии исследуют народную латынь римской Испании на основе граффити на керамической древней посуде.


Стартовал проект по переводу современных художественных произведений с итальянского языка на русский и белорусский 2619

Посольство Италии в Минске совместно с организаторами одной из самых престижных премий в области итальянской литературы Premio Strega, а также порталом Booksinitaly объявило о запуске проекта по переводу произведений современных итальянских авторов на русский и белорусский языки.


При переводе коптского папируса ученые обнаружили доказательство существования у Иисуса жены 3205

Историк из Гарвардского университета Карен Кинг перевела фрагмент из коптского папируса, написанного на древнеегипетском языке, в котором упоминается жена Иисуса Христа. Это открытие позволило ученым предположить, что Иисус как историческое лицо мог быть женат.


В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык 3574

Эвенкийские библиотеки пополнились уникальным изданием - Библией в переводе на эвенкийский язык. К книге прилагается диск с аудиозаписью "Библия для детей" на эвенкийском языке. Эвенкийский язык входит в список исчезающих языков, составленный ЮНЕСКО, поэтому факт перевода Библии на этот язык является примечательным.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБНОВЛЕНИЯ ТОВАРНОГО ЗНАКА / CERTIFICATE OF TRADEMARK RENEWAL", Юридический перевод

метки перевода: собственность, юридический, правовой.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Лингвисты и психологи помогают жителям Перми составить текст извинения


Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий по географии
Глоссарий по географии



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru