Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Эксперты c «двух берегов пролива» планируют вместе составлять учебники южнофуцзяньского языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Апреля, 2011


Южнофуцзянский язык имеет 1500-летнюю историю, на нем говорят в южной части провинции Фуцзянь, на Тайване и во многих странах Юго-Восточной Азии, это бесписьменный язык. В середине и конце прошлого века, всеобщее распространение Путунхуа (общекитайский язык) оставляло все меньше места для южнофуцзянского языка. И теперь южнофуцзянскую культуру уже нужно защищать.

С Июня 2007 года, Министерство культуры КНР начало создавать экспериментальные зоны защиты южнофуцзянской культурной среды в городах Цюаньчжоу, Чжанчжоу, Сямынь в пров. Фуцзянь. А с 1995 года на Тайване началось «двуязычное обучение», то есть, вместе с изучением Путунхуа, преподается и обязательный «Курс родного языка» — южнофуцзянский язык, язык хакка или другие языки коренных народов.

На Тайване развито преподавание южнофуцзянского языка, учебники составлены хорошо и интересно, а на материке еще живет народная культура, и администрация поддерживает этот язык. Южнофуцзянский язык и культура являются общим достоянием «двух берегов пролива» (так называют два китайских государства), в дальнейшем планируется унифицировать фонетические символы и значения слов, а также вместе составлять учебники.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #диалекты китайского языка #Китай #Тайвань #преподавание языков #Фуцзянь

Слово дня: Chips 11199

Слово "Chips" - яркий пример различий в британском и американском вариантах английского языка. Чтобы не попасть впросак в ресторане, читайте эту заметку.


Тайвань хочет стать двуязычной страной к 2030 году, подняв уровень владения английским языком 2156

Это поможет сделать "еще один шаг" для помощи экономике.


Язык амис теперь можно освоить с помощью мобильного приложения 2175

Один из языков аборигенов Тайваня, язык амис, теперь можно выучить с помощью специального мобильного приложения, которое было разработано группой добровольцев с целью сохранения этого исчезающего языка.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Правительство Франции предложило представителям Тайваня создать центры китайского языка за рубежом 3511

В среду представитель правительства Франции выступил с предложением к должностным лицам Тайваня об учреждении профессиональных центров, обучающих китайскому языку, за рубежом, а также сотрудничестве с другими странами для разработки программ по обучению и проверке квалификации преподавателей китайского языка.


Медицинские работники на Хайнане будут учить русский язык 4214



Маньчжурский язык исчезнет в течение десяти лет 4479



两岸专家计划合编闽南语教材 3880



中国第一本鄂温克语教材今年起投入使用 4311



Использование первого в Китае учебника эвенкийского языка началось в этом году 3327




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод статьи о совершенствовании экологического законодательствоа", Юридический перевод

метки перевода: кодификация, законодательство, экологический, совершенствование.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



犹太人的幽默被译成汉语


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Азиатские особенности интернет-сленга


Китайский язык - язык XXI века


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)
Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru