Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Jamaika-Aus" - слово 2017 года по версии общества немецкого языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

23 Декабря, 2017
Находящееся в Дармштадте (Германия) общество немецкого языка (GfdS) определилось со словом года


слово года

Первое место: Jamaika-Aus

Словом 2017 года стал "провал Ямайской коалиции". "Ямайская коалиция» или "Коалиция „Ямайка“" — фразеологизм политического лексикона Германии, обозначающий коалицию трёх партий: ХДС/ХСС, Свободной демократической партии и «Зелёных». Происхождение выражения связано с государственным флагом Ямайки, цвета которого соответствуют партийным цветам ХДС/ХСС (чёрный), Свободной демократической партии (жёлтый) и «Зелёных» (зелёный).

Второе место: Ehe für alle (брак для всех)

По решению Бундестага, с 1 октября 2017 был разрешен брак пар нетрадиционной ориентации.

Третье место: #MeToo (я тоже)

Под хэштегом #MeToo в октябре 2017 года была запущена кампания по разоблачению сексуального насилия бежала.

Четвертое место: covfefe

Непонятным словообразованием covfefe внимание привлек Дональда Трумп. „Вопреки постоянно отрицательным пресс-релизам covfefe“, - написал он в своем Твиттере в мае 2017 года. При этом 45-ый президент США, который использует особенно охотно социальные сети для политических заявлений, вероятно просто напечатал с ошибкой. Что он имел в виду, так и осталось загадкой.

Жюри GfdS рассмотрело в „covfefe“ символ популистского стиля политики этих дней.

Пятое место: Echokammer

Выражения „Echokammer“ (эхо-камера), „Filterblase“ (пузырь фильтров), „Informationsblase“ (информационный пузырь), „Informationskokon“ (информационный кокон) или „kommunikative Inzucht“ (коммуникативное скрещивание) означают, что эффективные алгоритмы в социальных сетях владеют всей информацией обо всех пристрастиях и антипатиях пользователей и снабжают их целенаправленно выбранной на этой основе информацией.

Шестое место: Obergrenze

Место 6 занимает выражение "верхняя граница", которое партия ХСС месяцами использовала в политическом споре о беженцах. Она требовала принимать максимум 200.000 мигрантов в год.

Седьмое место: Diesel-Gipfel

На дизельным саммите федеральное правительство предприняло попытку избежать запрета дизельных автомобилей.

Восьмое место: Videobeweis

Видеодоказательство (повторный показ кадра), которое имеется в других видах спорта уже давно, была введено в 2017 году в бундеслиге.

Девятое место: „Denkmal der Schande“

„Памятником стыда“ политик АдГ Бьорн Хеке в январе 2017 года назвал Берлинский мемориал Холокоста.


Десятое место: hyggelig

Место 10 занимает онемеченное с датского языка слово „hyggelig“ (по-датски „hygge“ - "уютно", "приятно", "мило"), которое первоначально связано со скандинавским образом жизни и используется в Германии для описания жизнеощущения.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #немецкий язык #слово года #общество #2017 год #выбрать

Карта сложности изучения иностранных языков 5091

При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.


Международный день греческого языка 2859

Международный день греческого языка отмечается ежегодно 9 февраля в память Дионисия Соломоса, национального поэта современной Греции, после его смерти в 1857 году.


Награждены "Мастера" перевода 2017 года 2387

Премия "Мастер" присуждается Гильдией "Мастера литературного перевода" с 2006 года.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чтение вслух положительно влияет на детей 2980



"Merkeln" без сомнений впереди 3123

В Германии подходит к концу голосование "Молодёжное слово 2015 года".


"Швабицизмы" для Дудена 2749

Войдут ли слова швабского диалекта в новое издание немецкого словаря?


В Австрии Коран будут изучать только в переводе на немецкий язык 2741

Австрийский парламент принял новый закон об исламе. Отныне религиозные организации запрещено финансировать из-за рубежа, имамы должны проходить официальную аттестацию, а главную книгу - Коран - мусульмане будут изучать только в переводе на немецкий язык.


Чалга - болгарский феномен 4496

Болгария – одна из беднейших стран Евросоюза, которая в связи с проводимой европолитикой стала жертвой "культурной" реальности, население подверглось общей "чалгизации".


«Понимающий Россию» вошло в пятёрку слов 2014 года 2497

Раз в год Общество немецкого языка (GfdS) выбирает слова, которые наилучшим образом описывают самые важные события и общественное мнение в политических, экономических и социальных вопросах. На четвертом месте оказалось слово «Russlandversteher«, которое дословно переводится как «понимающий Россию».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney ", Юридический перевод

метки перевода: имущественный, законодательство, свидетельство.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Предлоги von и aus в немецком языке




Самым популярным словом в 2013 году в английском языке стало существительное "гик"




Словом 2013 года в немецком языке выбрана аббревиатура "GroKo"




Лингвисты составили рейтинг самых употребляемых слов в интернете




В США составили список самых надоевших слов в 2012 году




В Ташкенте покажут фильмы на английском



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий по мелиорации земель
Глоссарий по мелиорации земель



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru