Nouvelles fraîches
Moscou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9h30 à 17h30
info@flarus.ru | Commander la traduction


Présentation de la compagnie
Devis on-line du prix de la traduction






"traduction professionnelle"

Parfois par la "traduction professionnelle" on entend la traduction des documents juridiques, techniques, médicaux ou venant d’autre domaine de haute spécificité.

Philipp Konnov
20 Décembre, 2017

Or, la notion de la traduction professionnelle inclut non seulement le domaine thématique, mais aussi, certains standards et certaines garanties de la qualité de la traduction. Chaque professionnel de notre bureau de traduction possède les qualités suivantes : intelligence, formation linguistique et connaissance de la langue, expérience des traductions dans son domaine professionnel.

Vous pouvez faire une commande de traduction sans quitter votre canapé. Pour ce faire, nous vous prions de nous envoyer votre texte qui demande une traduction professionnelle, indiquez vos exigences par rapport à la traduction et le délai. Dans l’espace de 10 minutes, notre manager vous fera parvenir le devis complet sur la traduction avec la suggestion du délai pour la réaliser et les réductions éventuelles.

Partager




Envoyer son article Les plus lues Archives
mots-clés: #garanties #standards #traduction #французский

Не из ребра, а рядом с Адамом бог создал Еву 9023



Geothermal energy technical translation 1516

Specialization is a key aspect of technical translation in the field of geothermal energy. Geothermal energy is one of the most promising and environmentally friendly sources of renewable energy.


«Dostoïevski traduit, mais Dostoïevski adapté, amélioré, francisé…» 3895

Aujourd`hui, c`est le 190e anniversaire de la naissance de Fiodor Dostoïevski. Chaque année, des centaines sinon des milliers de monographies consacrées à l`Œuvre du grand écrivain russe paraissent aux Etats-Unis, au Japon, en Grande-Bretagne, en Allemagne et particulièrement en France.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Journée Mondiale de la traduction 2011: Un pont entre les cultures 2858

La Journée mondiale de la traduction (JMT) est célébrée tous les 30 septembre, date de la St-Jérôme.


Traducteurs professionnels et agences de traduction se retrouvent le 30 septembre 2963

Le 30 septembre, jour de la Saint-Jérôme, patron des traducteurs, ont lieu deux événements intéressant le monde de la traduction professionnelle en France.


Nunavut, ou "Notre terre" en inuktitut, la langue des Inuits 3198

Le Nunavut est le plus grand territoire inukophone du Canada.


Problèmes de la traduction littéraire 2593

Malheureusement il n'y a pas une version originale sous-titrée pour les livres.


Les systèmes de traduction automatique à base de règles 3470

Il existe trois types de systèmes de traduction automatique : les systèmes statistiques purs, ceux à base de règles et les hybrides.


В Санкт-Петербурге провели пятый фестиваль языков 3453

В воскресенье, 17 апреля, в Санкт-Петербурге состоялся пятый фестиваль языков, который в этот раз проходил в Невском институте языка и культуры (НИЯК).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Traduction dernière:
"Полиграфия и маркетинг: как перевод улучшает текст", Общая тема

mots-clés de la traduction маркетинг, улучшать, полиграфия, переводы.

Maintenant au travail: 118
Charge de travail de l'agence: 45%

Поиск по сайту:



В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Plates-formes de gestion de projets de traduction: TPBox innove


Traduction: le marché français passé au scanner


La nouvelle traduction du "Malaise dans la Culture" de Sigmund Freud au Seuil


До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


20 марта во всем мире отметят Международный день франкофонии


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)
Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru