Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Рейтинг языковой трудности для англоязычных

Изучение нового языка во взрослом возрасте - ответственное дело, поэтому нужно выбирать мудро.

Дмитрий Ерохин
18 Декабря, 2017

языки
Foreign Service Institute (Институт дипломатической службы) делит языки на пять категорий на основе того, насколько каждый из них отличается от языка и культуры в Соединенных Штатах:

КАТЕГОРИЯ I: БЫСТРЫЕ

Языки первой категории являются самыми легкими для англоговорящих, которые могут научиться читать и говорить на них в течение полугода после интенсивного изучения. Это смесь романских и германских языков, включая нидерландский, шведский, французский, испанский и итальянский языки.

Интересно, что в группе легких языков находится и африкаанс. Он как и английский язык использует 26 букв в своем алфавите (хотя также содержит дополнительные фонетические звуки) и имеет много общего с современным нидерландским языком.

КАТЕГОРИЯ II: ТРУДНО СКАЗАТЬ

Хотя немецкий язык очень тесно связан с английским языком, есть причуды грамматики, которые увеличивают его трудность. По оценкам FSI, потребуются 30 недель интенсивного обучения, чтобы стать опытным в немецком языке.

КАТЕГОРИЯ III: ПРОМЕЖУТОЧНОЕ ЗВЕНО

Категория III, главным образом, включает языки, на которых говорят в Юго-Восточной Азии: индонезийский язык и малайский язык. Суахили также относится к этой категории.

КАТЕГОРИЯ IV: ДЛЯ ЛЮДЕЙ, КОТОРЫМ НРАВЯТСЯ ИСПЫТАНИЯ

Категория IV включает самые сложные европейские языки для англоговорящих. Здесь Вы найдете славянские и балтийские языки, такие как польский, хорватский и латышский, а также греческий, турецкий и исландский языки.

Эта категория также включает финский, эстонский и венгерский языки. FSI оценивает, что потребуется год интенсивного обучения, чтобы стать опытным в этих языках.

КАТЕГОРИЯ V: ДЛЯ ЛЮДЕЙ, КТО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, ЛЮБИТ ИСПЫТАНИЯ

Языки в категории V являются самыми сложными для англоговорящих, потому что в них обычно абсолютно незнакомое письмо и культурные особенности. Эти языки наиболее распространены в Азии и на Ближнем Востоке.

В то время как китайский, арабский и корейский языки достаточно трудно постичь, у японского языка есть репутация самого сложного в этой группе.

Освоение японского языка может занять годы, но FSI оценивает, что потребуются, по крайней мере, 88 недель до того, как Вы сможете болтать в Токио.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #англоязычный #рейтинг #немецкий #японский


Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 5029

Правильный вариант: кофе навынос.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Английские слова, которые в немецком языке имеют иное значение 2513

Некоторые английские слова, попадая в немецкий язык, приобретают совершенно иной смысл. И это приводит к путанице, при общении с англоязычными собеседниками. В данной статье собраны подобные примеры.


Фарерский алфавит может пополниться пятью новыми буквами 2420

На Фарерских островах, являющихся частью Королевства Дания, стартовала кампания по дополнению алфавита пятью новыми буквами. Дело в том, что жителям островов становится все труднее обходиться без букв "C", "Q", "W", "X" и "Z" в связи с проникновением англоязычных заимствований.




Twitter добавил перевод на язык LOLCat 1998

Пользователи сервиса микроблогов Twitter теперь могут установить в профиле специальный интернет-язык под названием "LOLCat", на котором будет показываться им интерфейс микроблогов, сообщается на официальной странице Twitter.


Эксперты опубликовали список худших компьютерных паролей 2466

Эксперты по кибербезопасности из компании SplashData составили список плохих паролей, которыми пользуются тысячи людей в интернете, не подозревая, что эти пароли не способны защитить их личную информацию даже от начинающих хакеров.


Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве 3010

В условиях глобализации большинство современных компаний независимо от их размера - от таких гигантов, как Google и Facebook, до самых малых компаний - стремятся сделать свои веб-сайты многоязычными. От правильности выбора языка для перевода сайта зависит успех компании на определенном рынке и ее потенциал.


ABBYY запустил услугу перевода по телефону 3236

Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 5541

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов 4438

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Разработка дизайн-макета", Общая тема

метки перевода: полиграфический, полиграфия.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа Харуки Мураками "1Q84"


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


Интересные факты о языках


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Компания Google готовит переводчик для Android


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в нанотехнологической отрасли
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов. Стоимость перевода. Особенностью нанотехнологий является их междисциплинарный характер - они объединяют физику, химию, биологию и другие научные дисциплины.



Строительный глоссарий
Строительный глоссарий



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru