Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Несколько слов о верстке текстов на арабском языке

Верстка текстов на арабском языке отличается от русскоязычной верстки в силу ряда особенностей. Расскажем о тех из них, с которыми наши переводчики сталкиваются чаще всего.

Philipp Konnov
18 Декабря, 2017

арабский язык

Слова в арабском языке не переносятся с одной строчки на другую. Арабская вязь позволяет растягивать слова до нужного размера, увеличивая размер букв, чтобы уместить все слова на строчке подобно тому, как в нашем языке при компьютерной верстке растягиваются пробелы.

Арабское письмо имеет связанные буквы в одно слово, они соединены друг с другом в рамках слова.

В арабской письменности нет заглавных букв, начало предложений, имена собственные пишутся с маленькой буквы.

Европейцу сложно разобраться с арабским текстом ввиду отсутствия знаков препинания. В саудитских текстах каждый абзац представляет собой одну мысль в виде единой синтаксической единицы, что полностью соответствует характерным признакам древнеарабского языка. Правда в последнее время в ряде арабских стран под влиянием европейской традиции в письменности стали появляться знаки препинания. В Египте, например тире и запятые ставятся в избытке. Здесь уже используются точки для разделения предложений, вводные единицы и прочие обороты выделены тире, а переход от одной мысли к другой выделен многоточием. Кавычки используются для выделения имен собственных и числительных.

На особенности вёрстки влияет и расположение слов в тексте. Арабские тексты читаются справа налево, поэтому иллюстрации к текстам размещаются в зеркальном виде по отношению в европейским текстам.

В переводческом бюро Фларус работают переводчики с/на арабский язык, которые могут верстать текст в различных программах. Подробнее о верстке на арабском языке на нашем сайте.



Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #верстка #верстать #верстальщик #услуги верстки #арабский #иллюстрации #арабский язык #письмо #текст #слово #вязь #многоточие #знаки препинания

Untranslatability: 3 японских слова, которые не так-то просто перевести 3799

Японский язык и культура в целом полны красивых метафор, которые отражают образ жизни японцев и их мышление. Некоторые понятия для нас труднообъяснимы, и перевести их можно лишь несколькими словами или даже целым предложением. Рассмотрим три примера:


Особенности верстки макетов презентаций, каталогов на арабском языке в InDesign 2413

Функции для работы с арабским языком доступны в версии программного обеспечения для Ближнего Востока и Северной Африки - версия Middle Eastern.


Обзор сервисов проверки текстов: LanguageTool 2273

Создатели позиционируют этот сервис как корректор грамматики и стиля.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Математики из Оксфорда научились определять авторство текста по знакам препинания 2222

Можно ли отличить роман Диккенса от Фолкнера или Хемингуэя от Теккерея, если убрать из книг все слова и оставить только знаки препинания? Оказывается, да.


Арабские цифры 19129

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


В Латвии растет число желающих изучать арабский язык 2065

За последнее время в Латвийском Университете (ЛУ) и Латвийском центре арабской культуры существенно возросло число желающих изучать арабские язык и культуру.


Перевод чертежей 2375

В последнее время в нашем бюро участились заказы на перевод чертежей, как от постоянных клиентов, так и от новых. Для понимания результата, который стоит ожидать от подобного запроса, нужно разобраться, в первую очередь, в форматах, в которых выполняется профессиональный перевод чертежей.


Последние носители арамейского языка стремятся возродить язык времен Христа 3624

На сегодняшний день в мире насчитывается около 200 тысяч человек, которые в своей повседневной жизни используют арамейский язык. Две тысячи лет назад это язык был lingua franca на всем Ближнем Востоке: на нем разговаривали, писали и торговались в древней Иудее, Персии и Междуречье.


В почтовый сервис Gmail добавили функцию перевода писем 3151

Почтовый сервис Gmail научился переводить корреспонденцию своих пользователей на разные языки. Для перевода писем используется технология Google Translate.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по эксплуатации СИЗ органов дыхания ", Технический перевод

метки перевода: защита, эксплуатация, дыхание, панорамный, инструкция, орган.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга



Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде


Пользователи чаще всего переводят с помощью электронных переводчиков личную переписку, бизнес-корреспонденцию и описания товаров


美国老人花费二十年建立汉字字源网站


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


V Česku roste zájem o exotické jazyky


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Русско-Итальянский разговорник
Русско-Итальянский разговорник



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru