Слова в арабском языке не переносятся с одной строчки на другую. Арабская вязь позволяет растягивать слова до нужного размера, увеличивая размер букв, чтобы уместить все слова на строчке подобно тому, как в нашем языке при компьютерной верстке растягиваются пробелы.
Арабское письмо имеет связанные буквы в одно слово, они соединены друг с другом в рамках слова.
В арабской письменности нет заглавных букв, начало предложений, имена собственные пишутся с маленькой буквы.
Европейцу сложно разобраться с арабским текстом ввиду отсутствия знаков препинания. В саудитских текстах каждый абзац представляет собой одну мысль в виде единой синтаксической единицы, что полностью соответствует характерным признакам древнеарабского языка. Правда в последнее время в ряде арабских стран под влиянием европейской традиции в письменности стали появляться знаки препинания. В Египте, например тире и запятые ставятся в избытке. Здесь уже используются точки для разделения предложений, вводные единицы и прочие обороты выделены тире, а переход от одной мысли к другой выделен многоточием. Кавычки используются для выделения имен собственных и числительных.
На особенности вёрстки влияет и расположение слов в тексте. Арабские тексты читаются справа налево, поэтому иллюстрации к текстам размещаются в зеркальном виде по отношению в европейским текстам.
В переводческом бюро Фларус работают переводчики с/на арабский язык, которые могут верстать текст в различных программах. Подробнее о верстке на арабском языке на нашем сайте.