Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Электронный церковно-славянский архив

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

17 Декабря, 2017
Дигитализация архива рукописей - историческая картина славянского народа через взгляд со стороны монашеской обители.


Архив, Болгария, проект, лингвист


Болгарская академия наук и Софийский университет с 2010 года ведут совместный проект дигитализации церковно-славянского архива. Болгария и Греция являются основными участниками-сторонами. Одной из наиболее интересных и масштабных работ является оцифровка рукописей и документов в Зографском монастыре на Светой горе, которую проводят ученые Софийского университета „Св. Климент Охридски“, БАН и Церковно-исторического и архивного института (ЦИАИ) Болгарской Патриархии.

Благодаря проекту немалую долю знаний получают лингвисты. Архив стал материалом для анализа эволюции болгарского языка в течение многих столетий, развития диалектов и их смешивания у монахов, проживающих в одной обители. Другая любопытная особенность: кроме богослужебных книг для ежедневного употребления обнаружены различные виды счетоводных книг, в которых монахи вели списки имущества, а также собственные дневники. 

Основной целью дигитализации архива является создание базы данных, связанных между собой индексами документов и рукописей. Историческая картина славянского народа предстанет через взгляд со стороны монашеской обители.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #архив #Болгария #проект #лингвист

Схема образования нового бюро переводов 1899

Описанный алгоритм становления нового бюро переводов может отличаться от случая к случаю, но большинство бюро переводов появились именно таким образом. Все бюро переводов выросли из переводческой практики одного человека. Эта информация может оказаться полезной любому начинающему предпринимателю и не только в сфере переводов.


Библиотека Института восточных рукописей выложила свой архив в открытый доступ 1666

Сотрудники Института восточных рукописей РАН оцифровали и выложили в открытый доступ всю серию "Трудов Института востоковедения Академии наук СССР".


Крошечный переносной архив 1000 языков на 10000 лет 2336

Любой носитель информации, помимо преимуществ имеет недостатки: на цифровом устройстве хранения файлы могут быть повреждены, если оптический диск поцарапается, скорость получения информации существенно снизится, а постоянное переписывание флэш-диска может ухудшить память. Существует ли решение проблемы?


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подборку советских анекдотов на английском языке обнаружили в рассекреченном архиве ЦРУ 2319

Центральное разведывательное управление (ЦРУ) США опубликовало архив из 13 млн. страниц, в котором содержится информация о корейской, вьетнамской и холодной войнах, а также об НЛО. Среди прочих документов в нем есть и подборка советских анекдотов на английском языке.


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 5899

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку 3540

В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире.


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 7414

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор 6732

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


Баница - традиционное болгарское блюдо 6780

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Promising source of mesenchymal stem cells with a pericyte-like phenotype for tissue engineering All Author List: Marina Yu Kochevalina, Vera V Voinova, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык




В архивах найдены ранее неизвестные поэмы Пабло Неруды




Библиотеки Ватикана и Оксфордского университета переведут в цифровой формат древние тексты



Болгарский язык на "Евровидении"


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Словарь англо-русских соответствий в медицине
Словарь англо-русских соответствий в медицине



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru