Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В российском конкурсе "Слово года" победу одержал термин "реновация"

В российском конкурсе "Слово года" в главной номинации победу одержал термин "реновация", под которым подразумевают московскую программу по сносу малоэтажного жилья.

Наталья Сашина
11 Декабря, 2017

реновацияВторое место заняло слово «хайп», означающее шумиху вокруг чего-либо, что на самом деле не достойно большого внимания. На третьем месте – биткойн, единица криптовалюты.

Жюри выбрало фразой года название фильма Алексея Навального «Он вам не Димон», а в номинации «Антиязык» (то есть язык лжи, пропаганды и ненависти) победу одержало словосочетание «иностранный агент».

Главным новым словом уходящего года эксперты назвали термин «домогант», которым обозначают человека, занимающего харрасментом (вмешательство в частную жизнь другого лица).

Конкурс «Слово года» проводится под руководством профессора русской литературы из Университета Эмори в США, лингвиста Михаила Эпштейна.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словосочетание #Михаил Эпштейн #реновация #слово года #термин #конкурс #лингвист


Размещение рекламы на сайте "Новости перевода" 41396

Предложение по размещению рекламных объявлений на лингвистическом проекте.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Санкт-Петербурге запретили выражаться "чудесатыми" словами из "Алисы в стране чудес" 1044

В петербургском метрополитене перед Новым годом откроется выставка "Алиса в стране чудес". Афиши выставки должны были появиться на днях, однако руководство подземки не пропустило одно из слов на плакатах.


Российские лингвисты выбрали "словом года" выражение "крымнаш" 1670

В России подвели итоги ежегодного конкурса "Слово года". Победителем стало выражение "крымнаш", а фразой года - "вежливые люди".




Словом года в Финляндии выбрали "сыр Путина" 1611

По результатам голосования, проведенного финской телерадиовещательной корпорацией Yle, словом 2014 года в Финляндии стало понятие "Putin-juusto", что переводится с финского как "сыр Путина".


Оксфордские лингвисты назвали "selfie" словом года-2013 1956

Неологизм "selfie", обозначающий фотографию самого себя, снятую с помощью смартфона или веб-камеры, был выбран составителями Оксфордского словаря английского языка словом 2013 года.


Лингвисты составили рейтинг самых употребляемых слов в интернете 1455

Согласно данным рейтинга самых употребляемых слов в интернете, ежегодно составляемого аналитическим агентством The Global Language Monitor, самым популярным английским словом в 2013 году стало кодовое обозначение недоступности веб-страницы "404", которое на сленге называют "fail" - "провал".


За последний год самым популярным словом во Франции стал перевод глагола "твиттнуть" 1903

Глагол "twitter", который переводится с французского "твиттнуть", назван самым популярным словом во Франции в минувшем году. Франкоязычный конкурс слово года прошел в этом году в восьмой раз в городе Шарите-сюр-Луар.


Американские лингвисты определили главное модное выражение 2012 года 1991

Американская лингвистическая организации Global Language Monitor (GLM), занимающаяся изучением лексических новинок и языковых трендов, представила ежегодный рейтинг модных выражений. Первое место, по мнению лингвистов GLM, занимает словосочетание "эффект герцогини Кембриджской".


В России выбрали "слово года" и "слово десятилетия" 2064

В России подвели итоги выборов "слова года" и "слова десятилетия". Портрет уходящего года можно обрисовать следующими словами: РосПил, полиция, Манежка, Викиликс, фейсбук, твиттер, здравоохранение.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Технические термины / Technical terms", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


История возникновения аббревиатуры "ОК"


В Москве определили лауреатов премии Андрея Белого


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод файлов в формате Adobe FrameMaker
Кратко об издательской системе Adobe FrameMaker, особенностях редактирования и перевода в ней. Языки XML и XLIFF, облегчающие работу переводчиков.



Юридический специализированный словарь
Юридический специализированный словарь



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru