Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец

По мнению писателя Евгения Гришковца, в России практически не появляются переводы современной иностранной литературы для детей по причине нехватки высококлассных переводчиков.

Наталья Сашина
27 Апреля, 2011

"Сейчас (в Великобритании) выпустили продолжение "Винни-Пуха", и мои друзья говорят, что это потрясающий текст, очень близкий к Милну. Но наши дети его не прочтут, потому что у нас нет Бориса Заходера, нет тех переводчиков, которые переводили в прежние времена Астрид Линдгрен", - говорит Гришковец. По словам писателя, раньше детям везло больше: были "чудесные переводчики, которые переводили Стивенсона, Эдгара По и Джека Лондона".

На вопрос о том, не планирует ли он сам написать детскую книгу, Гришковец ответил, что хотел бы, но у него вряд ли получится, так как он может очень точно писать про детей, но эти тексты неинтересно читать детям.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Великобритания #текст #перевод #переводчик #Россия #иностранная литература #писатель


3 международных коммерческих провала из-за культурных различий 6923

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Латвии представили новый перевод Библии на латышский язык 2779

В Латвии представили новый перевод Библии на латышский язык, работа над которым продолжалась 17 лет.


Компьютеры научатся понимать человеческую письменную речь 2893

Канадские ученые из Университета Конкордия создали уникальную систему под названием BlogSum, которая позволяет компьютерам понимать и анализировать содержание текстов из блогов, форумов и других социальных медиа.




В Тамбове провели международную конференцию на тему языкового сознания 2809

В Тамбовском государственном университете им. Г.Р.Державина состоялась Международная научная конференция "Проблемы языкового сознания". Мероприятие проходило в период с 15 по 17 сентября.


Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде 4062

В эти дни в испанском городе Гранада проходит Международная конференция русистов, озаглавленная "Язык, ментальность и текст в современной русистике", на которую съехалось свыше двухсот лингвистов и переводчиков из 28 стран мира.


Лингвисты и психологи помогают жителям Перми составить текст извинения 2466

В Перми открылась необычная служба, которая помогает всем желающим составить текст извинения, признания в любви и разрешает многие другие деликатные вопросы.


Мастер-класс для молодых переводчиков 4226

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция 5204

В период с 12 по 14 мая в Самарском Государственном Университете (СамГУ) будет проходить международная лингвистическая конференция, озаглавленная "Язык – текст – дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах", в которой примут участие ученые из России, Белоруссии, Украины, Казахстана, Китая и Германии.


В России исчезают диалекты - филолог Анна Потсар 4774

Городская среда вытесняет речевую культуру, которая формируется в регионах, что приводит к исчезновению диалектов в России, считает филолог Анна Потсар.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Россияне продемонстрировали низкий уровень владения английским языком


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В России празднуют День военного переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Heating and Cooling Glossary
Heating and Cooling Glossary



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru