Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






`Alter Schwede!`: «старый швед» в немецком языке

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Ноября, 2017
Каждый язык имеет выражения, прямой перевод которых не имеет абсолютно никакого смысла, и немецкая фраза `Alter Schwede!` - идеальный пример.


"Старый швед, ты так вытянулся," – довольно странное выражение, но немецкое "alter Schwede, bist du groß geworden," - имеет смысл. `Alter Schwede!` – восклицание удивления в Германии. "Фраза не имеет отрицательных коннотаций", - говорит Анатолий Стефанович, профессор лингвистики Свободного университета Берлина, "Такие слова, как `wow` или `gosh` будут ближайшими английскими эквивалентами."

Фактически до того, как `Alter Schwede!` стало выражением удивления, оно широко использовалось в 19-м и начале 20-го века как термин уважения и восхищения. Но почему старый швед? Почему бы не старый норвежец или старый датчанин?

Существует предположение, что фраза возникла в 1618-1648 годы. Во время 30-летней войны электорат Бранденбургский Фридрих Вильгельм завербовал опытных шведских солдат в качестве инструкторов прусской армии.
Эти люди были опытными бойцами и пользовались уважением среди немецких солдат, которые прозвали их `Alter Schwede!`. После этого предполагается, что термин перешел в повседневную речь, эволюционировав в дружественный и уважительный способ обращения к кому-то.

Как произошло изменение смысла с дружественного обращения к выражению удивления пока остается лингвистической загадкой.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #армия #солдат #язык #немецкий #выражение #значение #швец

Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 5366

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


Американские военнослужащие изучают русский язык по букварю 2018

Военные США в Германии изучают русский язык по детской азбуке. Об этом свидетельствуют фотографии, которые разместил в своем аккаунте в Twitter корреспондент издания Defense News Крис Кавас.


Издательство Оксфордского университета выпустило расширенный англо-китайский словарь 3718

Около 1,000 новых слов и выражений современного языка были добавлены в обновленное издание англо-китайского словаря издательства Оксфордского университета.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Трудности перевода: английский язык 3625

В нелегком ремесле переводчика нередко случаются ошибки. По разным причинам. Они могут возникнуть в связи с многозначностью слов исходного текста.


В Китае из официального словаря исключили иероглиф, обозначающий лиц нетрадиционной ориентации 3876

Громким скандалом обернулась публикация в Китае нового издания самого авторитетного словаря после того, как в списке значений слова tongzhi был исключен один из главных его смыслов - "гомосексуалист". Примечательно, что другие иероглифы с обозначением лиц нетрадиционной ориентации в словаре по-прежнему присутствуют.


Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь 4335

Авторитетнейшее издание - Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) - пополнился новым термином "bogan", который является по сути уничижительным словом и обозначает неотесанного человека с низким социальным статусом. В русском языке аналогом этого слова служит термин "быдло".


Перевод без перевода: Названы иностранные слова, без которых английский язык не может обойтись 4071

Американский юмористический сайт Cracked.com назвал список из десяти иностранных слов и выражений, которые прочно утвердились в английском языке из-за отсутствия эквивалентов и из-за своей выразительности. Список возглавило финское слово "пилкуннуссия" (финск. "pilkunnussija"), которое означает "грамматический педант".


В Германии ежегодно издают словарь молодежной лексики 4514

Молодежь в Германии, как впрочем и в других странах, постоянно изобретает собственные неологизмы, которые отражают актуальные тренды и напрямую связаны с теми темами, которые находятся в центре внимания СМИ. С 2007 года неологизмы, появляющиеся в языке молодежи в Германии, попадают в словари молодежного сленга, выпускаемые издательством Langenscheidt.


Конкурс "Живой словарь" подводит итоги 4916

Жюри подводит итоги конкурса видеосюжетов по русскому языку для русскоязычных пользователей интернета "Живой словарь". Финалистами стали десять конкурсантов, которые приглашены на торжественную церемонию подведения итогов и награждения победителей в Москву 21-22 октября.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Редактирование веб-материалов для продвижения типографии", Общая тема

метки перевода: типография, редактирование.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


Компания Google готовит переводчик для Android


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий по влажности лесоматериалов
Глоссарий по влажности лесоматериалов



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru