Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В будущем востребованы будут копирайтеры для чатбтоов и журналисты, пишущие про искусственный интеллект

Аналитический портал Glassdoor опубликовал список профессий, которые будут востребованы в будущем. На рынке труда грядут большие перемены и коснутся они не только тех, кого потеснят роботы.

Наталья Сашина
27 Ноября, 2017

искусственный интеллект


Футурологи прогнозируют, что самыми востребованными будут специалисты по машинному обучению и большим данным. В список также попали копирайтеры для чатботов, дизайнеры интерфейсов, а также журналисты, которые пишут про искусственный интеллект. Не потеряют своей работы и юристы, имеющие дело с вопросами авторского права. Востребованными останутся специалисты по продажам и маркетологи.

Всего в список вошла 21 профессия будущего. Здесь есть эксперты по этике, детективы в области данных, кибер-урбанисты, профессиональные слушатели и компаньоны для прогулок, фитнес-наставники, кураторы памяти и личные финансовые помощники.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #список #прогноз #журналист #копирайт #профессия #искусственный #искусственный интеллект

Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 30493

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Гострайтинг - новый термин для копирайтинга 1084

Гострайтингом называют процесс, в котором профессиональные писатели пишут от имени автора без получения авторства или публичного признания.


Глоссарий по искусственному интеллекту (ИИ) и системам. 2597

Добавлен новый глоссарий на сайт бюро переводов Фларус.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Книга Харуки Мураками "Писатель как профессия" с точки зрения критика 2659

"Когда я пишу, я просыпаюсь рано утром и включаю виниловую пластинку. Не очень громко. Через 10 или 15 минут я забываю о музыке и просто концентрируюсь на том, что я пишу". Харуки Мураками


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни".Часть 6. 1979

Поразительно, как новые фразы, казалось бы, незаметно входят в наш лексикон, формируя диалекты и наречия. Хотя все невероятное порой так очевидно. Это свойственно и "кокни".


"Искусственноинтеллектуальное" использование краудсорсинга 2749

Игровой искусственный интеллект используется в компьютерных играх с целью создания иллюзии интеллекта в поведении персонажей, которые управляются компьютером. Поведение ИИ зачастую программируется самими разработчиками игр. Но есть и компании, которые считают, что использование краудсорсинга даст наилучшие результаты и сделает компьютерные игры более реалистичными. Для этого записываются и транскрибируются разговоры всех игроков онлайн.


Русский язык объединяет постсоветское пространство - эксперты 2650

Русский язык остается одним из самых эффективных инструментов интеграции стран постсоветского пространства и реализации стратегии "мягкой силы" во внешней политике России. Так считают эксперты, участвовавшие видеомосте Москва — Тбилиси — Киев "Грузия — СНГ: сближение через диалог", который был организован МИА "Россия сегодня".


В Азербайджане издали специальный словарь для журналистов 2975

В Азербайджане издали первый словарь терминов, связанных с журналисткой деятельностью. Слова в нем приводятся в переводе на английский, русский и турецкий языки.


В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана 3597

14 февраля Русский центр Таджикского национального университета и Общество дружбы "Таджикистан — Россия" провели встречу преподавателей и студентов факультета русского языка и литературы ТНУ с редактором самой старой русскоязычной правительственной газеты Таджикистана.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкции / Manuals", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Интернет переводят на испанский язык - Институт Сервантеса




В Азербайджане всех соискателей при приеме работу будут тестировать на знание госязыка




Спортивный перевод: В английском языке появился новый глагол, образованный от фамилии игрока сборной России Кержакова



Новый раздел нашего сайта - "События и мероприятия"



Популярные направления переводов в марте 2012 года




Интернет-пользователи могут разучиться понимать значение новых слов




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий по лому металлов
Глоссарий по лому металлов



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru