Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Карелии лучшей книгой 2010 года стал вепсско-русский словарь

В Карелии подвели итоги регионального конкурса, в котором выбрали лучшую книгу 2010 года. Победителем стал "Новый вепсско-русский словарь" под редакцией доктора филологических наук, заведующего словарным сектором санкт-петербургского отделения Института лингвистических исследований Сергея Мызникова.

Наталья Сашина
26 Апреля, 2011

Вепсско-русский словарь, включающий около 12 тыс. слов и выражений лексического фонда вепсского языка, а также новейшую лексику, был выбран победителем в номинации "Лучшая книга на карельском, вепсском и финском языках". Награды удостоили составителя и переводчика текстов с карельского языка, вошедших в сборник карельских народных сказок. Кроме этого, специальный диплом получили авторы "Словаря собственно-карельских говоров Карелии".

Веппский язык относится к северной подветви прибалтийско-финских языков и распространен главным образом в Карелии, Ленинградской и Вологодской области. В 2009 году эксперты ЮНЕСКО включили вепсский язык в Атлас исчезающих языков мира, как язык, находящийся под угрозой исчезновения. По данным на 2002 год, число носителей этого языка составляло около 6 тыс. человек.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #книга #словарь #русский #Карелия #вепсско-русский словарь #филологический #лингвистический #словарный #лексический #вепсский язык #карельский #финский #переводчик #говор

Роль глоссариев в переводах для угольной промышленности 1578

Отрасль, связанная с добычей и использованием угля, является международной и требует постоянного обмена информацией между различными странами и культурами. Правильный понимание технических документов, инструкций по безопасности и научных статей необходимо для эффективной работы предприятий.


В России выпустили "Большой универсальный словарь русского языка" 2966

В рамках национальной программы "Словари XXI века" в России выпустили "Большой универсальный словарь русского языка". Выход издания был приурочен ко Дню словаря, отмечаемому в день рождения Владимира Даля 22 ноября.


В Грозном выпустили обновленную грамматику чеченского языка 2766

В Грозном опубликовали обновленную "Грамматику чеченского языка" в трех томах.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самый трудный язык в мире: Английский? Баскский? Китайский?.. 5025

В мире существует около 7 тыс. языков: часть из них широко распространена и насчитывает миллиарды носителей, другие - находятся на грани вымирания. Почему одни языки легче поддаются изучению? Какой язык труднее всего выучить, а какой, напротив, осваивается легче других?


В Британии попугая отправили на языковые курсы за употребление вульгарной лексики 2949

Питомец бирмингемского центра экзотических животных Tropical Inc., попугай по кличке Мистер Ти, пройдет серию специальных занятий для исключения из его словарного запаса вульгарной лексики.


Перевод с африканского: Российский лингвист открыл новый язык "зиало" в Западной Африке 3504

Российский лингвист, востоковед, сотрудник Института языкознания РАН и создатель Фонда фундаментальных лингвистических исследований Кирилл Бабаев в начале прошлого года обнаружил и исследовал в Гвинее в Западной Африке язык народа зиало, ранее считавшийся удаленным диалектом языка лома.


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции 3653

Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 6443

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


В московском лингвистическом ВУЗе открылся Институт Конфуция 2480

В Московском государственном лингвистическом университете открылся Институт Конфуция, в рамках которого студенты будут изучать китайский язык, а также культуру и философию Китая.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция к аппарату по производству попкорна", Технический перевод

метки перевода: попкорн, аппарат, попкорн-аппарат, инструкция.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Европейские лингвисты изучают изменения языковой палитры Карелии


Финские исследователи примут участие в лингвистическом проекте, стартующем в Ханты-Мансийске


С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга


Украинские железнодорожники получат разговорник на пяти языках к Чемпионату Евро-2012


Популярность русского языка в мире снижается


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Примеры письменных переводов по химии, выполненных в нашем бюро
Материалы с выставок, составление глоссариев, работа с текстами по химии, обородованием и документами. Стоимость письменного перевода.



Глоссарий терминов в области сталеплавильного производства
Глоссарий терминов в области сталеплавильного производства



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru