Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Англицизмы в рекламе

В 90-годы прошлого столетия английские слова использовались в СМИ и в рекламе практически без перевода. В настоящее время закон ограничивает употребление англицизмов в русском языке.

А. Игорь
21 Ноября, 2017

англицизмы в рекламе


В 90-е годы прошлого столетия в рекламе присутствовали сплошь и рядом надписи на английском языке. На упаковке тоже были только иностранные слова.

Кубики «Кнорр», продукция «Анкл Бенс» и многие другие продукты россияне использовали по наитию, не читая инструкции и информации о продукте.

Пережив такой лексический беспредел, наша власть на законодательном уровне запретила всякую рекламу в которой присутствуют иностранные слова, способные исказить информацию о продукте/услуги. За несоблюдение Закона о рекламе предусмотрен штраф до полумиллиона рублей. Согласно закону о применении государственного языка, в рекламных продуктах могут быть использованы только русские слова. Если реклама делается на иностранном языке, то в этом же рекламном продукте должен быть перевод на русский. Исключение – только фирменные названия.

И, надо сказать, закон работает. Рестораны «Япоша» подверглись штрафу на 200 тыс.руб. за то, что в своей рекламе использовали слово «Happy New - Меню». Сеть маркетов Bogner оштрафована за слово «Halloween». «Кофе Хауз» отделалась предупреждением за вывеску «Wi-Fi free» вместо «бесплатный Wi-Fi».

Сегодня общество сильно изменилось по сравнению с 90-ми годами. Аналитики считают, что многие слова-англицизмы теперь понятны абсолютному большинству россиян. Например, смысл «sale» поднимают 80% покупателей. А слово «дисконт» практически обрусело, приняло все словообразовательные формы языка.
В нашем обществе всегда поступают по принципу: заставь дурака Богу молиться… В Ростове-на-Дону президент РФ обратил мимоходом внимание, что слишком много названий на иностранном языке. Тут же с тяжелой руки рьяных чиновников группа ресторанов «Stake House» стала называться «Мясной».

Контроль за чистотой официального и рекламного языка осуществляют не только в нашей стране, но в Японии и Франции (кстати, с еще большей рьяностью, чем у нас). В этих странах активно борются с экспансии американской культуры.

Среди покупателей прочно упрочилось мнение, что все иностранное – хорошее, модное и качественное, а наше – не очень. Поэтому, пользуясь лазейками в законодательстве, отечественные производители пользуются приемом мимикриризации своего товара под импортного производителя.

Почти все отечественные производители стараются получить торговую марку на иностранном языке. К примеру, одна из швейных фабрик производила одежду с фирменным названием "Зарина". Через некоторое время они получили торговую марку «Zarina». По мнению маркетологов это помогло поднять продажи.
Среди производителей, которые маскируются под иностранного производителя: шоколад «Alpen Gold», популярная обувь «Camelot», спортивная одежда «O`STIN», бумага для принтеров «Lomond», элитные соки «J7».

Уже можно с уверенностью сказать, что бесконтрольно иноязычные заимствования в рекламе не используются. Сейчас – период «контролируемого безраздельного использования иностранных заимствований». Это не хорошо и не плохо. Это – веянье времени и законов торговли. Кстати, я уверен, что если на нашей «Ладе» появится другое, не российское название, ее продажи резко увеличатся.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский язык #иностранные слова #заимствования #англицизмы #СМИ #реклама #закон

Лингвистическая помощь: Как правильно - "Почерпнуть знания" или "подчерпнуть знания"? 6140

В данном случае перед нами два разных глагола - "почерпнуть" и "подчерпнуть". Всего одна буква, но значение у них отличается. Чтобы понять, как правильно писать и говорить, нужно сначала разобраться со значением.


Конкурс языкового творчества 1872

Стартовал всероссийский конкурс на лучшую замену иностранным словам в финансовой сфере "Прибыль слов". Дедлайн - 31 декабря 2021 года.


Английские заимствования 1812

Русский язык переполнен заимствованными словами из английского языка, они составляют почти 70% от общего количества заимствований.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Заимствования в языке и речи 2052

Язык – это социальное явление, и он подвержен катаклизмам наравне с общественными потрясениями. После этих потрясений происходит большой вброс новых заимствованных слов, отражающих новые реалии. Мы переживаем такое же время. Однако засилье англицизмов не вредит языку, поскольку чтобы перейти от использования новых слов в речи до ассимиляции языком им необходимо пройти 5 этапов.


Хулиган, шарлатан и другие слова, образовавшиеся от иностранных фамилий 4590

Каждый день мы употребляем многие слова, даже не задумываясь, что когда-то они служили кому-то именем или фамилией.


Английский язык в немецкой рекламе - Нужен ли Вам Denglisch? 3571

Они звучат круто, модно и международно: англицизмы в рекламе. Ненужная вещь или жизненная необходимость?


Traducción al Spanglish: Los lingüistas han incluido una serie de anglicismos en el diccionario oficial español 3040

La Real Academia de la Lengua Española, que constante lucha por mantener la pureza, ante la adopción de la lengua extranjera en el idioma español, incluyó una lista de palabras de origen Inglés en el diccionario oficial de la lengua española.


В Иордании открылся форум в защиту чистоты литературного арабского языка 3170

В иорданской столице Аммане с 22 ноября 2012 г. проходит международная конференция, посвященная возрождению литературного арабского языка, главным организатором которой выступила Иорданская академия арабского языка.


Британским дипломатам в Индии придется освоить перевод на "хинглиш" 3505

Британский МИД рекомендует своим сотрудникам, отправляющимся работать в Индию, учить так называемый "хинглиш", то есть смесь английского языка и хинди. Гибрид двух языков становится самым популярным и часто используемым на территории этой страны.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Заявление / Statement ", Общая тема

метки перевода:



Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




В Молдове введут штрафы за рекламу на русском языке без перевода



Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года



В Таиланде осудили американского блогера за перевод и распространение информации о королевской семье



ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода технических текстов в новую локаль: наименования, дата, валюта
Услуги технических переводчиков, мягкое параметрическое кодирование, конвертация валют. Стоимость перевода за страницу текста.



Глоссарий по редактированию, стилю и жанру текста
Глоссарий по редактированию, стилю и жанру текста



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru