|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Food & Hotel Asia - крупнейшая в Азии выставка пищевых продуктов и гостиничных услуг пройдет с 20 по 23 апреля в Сингапуре. |
|
|
Food & Hotel Asia - продет в этом году в 17-й раз. 2800 участников и более 80000 квадратных метров площадь экспозиции. Производители всех видов пищевых продуктов (исключая алкогольные напитки) должны встретиться здесь с ритейлерами, представителями гостиничного, ресторанного бизнеса, теми, кто реализует продукцию конечному потребителю. Гостининый бизнес также широко представлен в категории участников (не только гостей), это вторая "специализация" выставки.
Организатор: Singapore Exhibition Services Pte Limited
www.foodnhotelasia.com
Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом.
Иоганн Вольфганг Гёте
|
Наиболее популярные языки и направления переводов за май 2022 года. Китайское направление переводов получило мощный импульс для развития.
|
Издревле армян и китайцев связывали тесные узы. Изучив ДНК разных народов, ученые пришли к выводу, что у 4% китайцев присутствует армянский ген. |
Умеренное количество алкоголя влияет благоприятным образом на языковые способности. К такому выводу пришла международная группа ученых из Ливерпульского и Маастрихтского университетов, а также Королевского колледжа Лондона. |
Политический обозреватель «Российской газеты» Всеволод Владимирович Овчинников выпустил в свет свою новую книгу «Дальневосточные соседи». |
Если вы когда-нибудь путешествовали по Азии, то, безусловно, знакомы со специфическим акцентом, которым обладает население этой части света. Предлагаем вашему вниманию стенограмму смешного диалога между англоязычным гостем и персоналом азиатского отеля. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за июнь 2014 года.
|
Арабский язык – один из самых распространенных разговорных языков, носителями которого являются около 250-300 млн. человек. Несмотря на это, до сих пор не существует арабского этимологического словаря. Однако его появление не за горами. Стефан Гут, профессор арабского языка в университете Осло, выступил с инициативой начать работу над данным проектом. |
Ежедневно во всем мире происходит бесконечное количество взаимодействий между людьми, как сознательных, так и случайных. С учетом огромного различия в обычаях и традициях разных стран, интерпретация ситуации может оказаться довольно сложной задачей, особенно когда дело касается различных жестов для приветствия. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Научные статьи / Scientific articles", Научный перевод метки перевода:
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 55% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|