Thông tin về phiên dịch
Matxcơva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 trang 2, của. 25
+7 925 504-71-35 Từ 9h30 đến 17h30
info@flarus.ru | Đặt bản dịch


Tính chi phí dịch thuật






Trang dịch thuật tiêu chuẩn

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

23 Tháng 10, 2017
Trên thị trường dịch thuật có thể gặp nhiều cách xác định trang dịch thuật tiêu chuẩn: 1000, 1668, 1680, 1700, 1800.


Lý do những khác biệt như vậy rất nhiều, từ cách nghĩ logic, ví dụ như kết quả việc chia trang bản quyền (40.000 ký tự) cho số trang bản quyền (22), đến cách "cố tăng trang". Càng ít từ trong một trang dịch thuật được tính thì càng nhiều tiền khách hàng sẽ phải trả cho một trang cùng số lượng văn bản như nhau. Công ty dịch thuật "Flarus" sử dụng số lượng 1800 từ cho một trang dịch thuật tiêu chuẩn khi tính chi phí. Do vậy giúp khách hàng tiết kiệm tới 5% khi dịch thuật. Cũng có thể xem đây là cách giảm giá cho bản dịch.

Bạn có thể xem ví dụ về một trang dịch thuật tiêu chuẩn ở định dạng .doc



Đọc nhiều nhất Kho lưu trữ
từ khóa: #страница #Trang dịch #1800

Лингвистическая помощь: Как правильно - говорить путанно или путано? 5799

Сегодняшняя заметка посвящена одному или двум "Н" в наречиях.


Редактура научных статей и соавторство 925

В наше агентство все чаще обращаются клиенты (научные сотрудники, аспиранты), которым требуется не только отредактировать научный текст, например кандидатскую диссертацию, но и дописать оригинальные фрагменты внутри работы. Такая задача требует вовлечения научного редактора, которого можно рассматривать как фактического соавтора статьи или диссертации.


Ручная оценка точности перевода Google Translate и его коррекция 1860

Google Translate стал популярным инструментом для быстрого перевода текстов. Однако его алгоритмы, основанные на искусственном интеллекте, не всегда гарантируют идеальный результат. Ошибки в грамматике, контексте или терминологии могут исказить смысл, особенно в профессиональных или юридических документах. Как оценить качество машинного перевода, исправить его и почему доверять такую работу стоит профессионалам.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


搜尋字詞:翻譯一頁中文的正常價格是多少 889

訪客透過不同方式造訪翻譯機構網站,但主要方式是透過 Yandex 或 Google 搜尋引擎進行查詢。轉換統計記錄了使用者在搜尋引擎中詢問的每個短語,代理商經理每週對這些短語進行分析。其中一位「上鉤」了。


Поисковая фраза: Какая нормальная цена за перевод одной страницы с китайского языка 981

На сайт бюро переводов посетители попадают разными способами, но основной - через запросы в поисковых системах Яндекс или Гугл. В статистике переходов фиксируется каждая фраза, которую спрашивают пользователи в поисковиках и силами менеджеров бюро производится еженедельный анализ этих фраз. Одна из них "зацепила" и была написана эта заметка.


Как перевести контент веб-сайта? 5500

Разбираем популярные вопросы клиентов, перед которыми стоит задача перевода корпоративного сайта на иностранный язык. Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.


Самая красивая книга в мире 3903

Первая печатная книга вышла в свет в Китае еще 868 г. и называлась «Алмазная сутра». Ее обнаружили в пещере. Это был свиток бумаги серого цвета с иероглифами, обернутый вокруг деревянной основы.


Тайны рукописей Леонардо да Винчи 3844

Великий гений возрождения оставил потомкам не только шедевры изобразительного искусства, множество изобретений, опережающих свое время, но и письменное наследие в зашифрованном виде.


Standart tərcüməlik səhifə 2543

Standart mətn səhifəsi, üzərində 1800 simvol (ara məsafə daxil olmaqla) olan mətnə deyilir. Standart səhifə, tərcüməlik mətnin həcminin hesablanması, tərcümənin qiymətinin və işin müddətinin müəyyən edilməsi zamanı istifadə olunur.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Bản dịch mới nhất:
"Реализация новых стандартов в организациях сферы ТЭК", Юридический перевод

từ khóa dịch thuật: стандарт, реализация, стандартизация.

Các bản dịch đang được thực hiện: 110
Lượng công việc của văn phòng: 39%

Поиск по сайту:




თარგმანის სტანდარტული გვერდი




Terjimäniň standart sahypasy




Standardowa strona tłumaczeniowa




Normostrana překladu




Τυπική σελίδα μετάφρασης




Normseite zum Übersetzen




Página de tradução padrão



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по эконометрике (англо-русский)
Глоссарий по эконометрике (англо-русский)



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru