Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Автобиография теннисистки Марии Шараповой заняла второе место в рейтинге New York Times

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Октября, 2017
В рейтинге спортивных бестселлеров, ежемесячно составляемом изданием The New York Times, автобиография российской теннисистки Марии Шараповой заняла второе место. Об этом спортсменка написала в своем Instagram.


This is pretty cool! A couple weeks ago, #UNSTOPPABLE made it on New York Times Bestselling List at #7!!! And this week it was #2 on NYT`s Sports Monthly Bestsellers. All because of YOU!! From around the world, ( the amount of copies I have seen my fans carry in Beijing this year 😳) you made this possible! Lists and rankings have never been my driving force but seeing the book title on this particular list makes me so happy! Thank you Thank you Thank you!!! 💋 oh and ps. It`s currently being published in different languages. Can`t wait to share the list!

A post shared by Maria Sharapova (@mariasharapova) on



Презентация книги Марии Шараповой "Unstoppable. My life so far" ("Неудержимая. Моя жизнь") состоялась 12 сентября в Нью-Йорке. В своих мемуарах спортсменка рассказывает о наиболее интересных событиях в своей карьере, в том числе, о взаимоотношениях с Сереной Уильямс.

"Это потрясающе! Пару недель назад "Неудержимая" стала седьмой в рейтинге бестселлеров New York Times, а на этой неделе она заняла уже второе место, - написала Мария. - Все это благодаря вам! Болельщики со всего мира, вы сделали это возможным. Рейтинги и списки никогда не являлись моей движущей силой, но я счастлива видеть, что моя книга в этом списке. Спасибо вам!" - пишет Мария Шарапова.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #спортивный бестселлер #Мария Шарапова #биография #бестселлер #New York Times #спорт #рейтинг

Emoji-этикет в корпоративном мире 7335

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы "достучаться" до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство "emoji этикета".


Лауреатом премии "Нацбест" 2017 года стала писательница Анна Козлова 2097

Литературный конкурс «Национальный бестселлер» объявил имя лауреатат этого года. Им стала писатель и сценарист Анна Козлова с романом «F20».


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Маяковскому 123 года 2149

..."И бог заплачет над моею книжкой! Не слова - судороги, слипшиеся комом; И побежит по небу с моими стихами под мышкой И будет, задыхаясь, читать их своим знакомым."


«Человек внутреннего проекта» 2306

Вышла биография Василия Шукшина, написанная Алексеем Варламовым в серии «Жизнь замечательных людей».


Мемуары Моррисси остаются непереведенными 2835

Книга "Автобиография" побила все рекорды продаж, когда она была выпущена в прошлом году, и планировалось, что она будет переведена на 14 других языков. Однако позже в интернете была опубликована информация о том, что певец “отклонил” все полученные предложения о переводе своих мемуаров.


В Санкт-Петербурге представили русский перевод завещания Наполеона 2794

В Санкт-Петербурге состоялась презентация русского перевода книги "Наполеон" Александра Дюма. Эта биография Наполеона Бонапарта считается первым основательным сочинением об императоре, написанном "энергичным слогом, с воодушевлением и изящным стилем". Однако с русским переводом книге до сих пор не везло.


В России вручили антипремию "Абзац" за худший перевод, редактуру и "преступления против российской словесности" 3146

На открывшейся в Москве 13 марта ярмарке "Книги России" были объявлены лауреаты книжной антипремии "Абзац", вручаемой за несоответствие требованиям современного книгоиздания.


В Екатеринбурге полицейских научат говорить на английском языке 3355

Власти города Екатеринбурга выступили с инициативой в преддверии Чемпионата мира по футболу-2018 и ЭКСПО-2020 обучить всех блюстителей порядка английскому языку.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Техническая инструкция (доперевод на основе обновленной документации)", Технический перевод

метки перевода: инструкция, доперевод.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Перевод без перевода: Названы иностранные слова, без которых английский язык не может обойтись




Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен




Немецкие лингвисты выбрали самые популярные англицизмы 2011 года




Американские лингвисты определили главное модное выражение 2012 года




Английский язык - язык с положительным зарядом




Самой продаваемой книгой 2011 года в интернете стала биография Стива Джобса




Общество немецкого языка выбрало слова 2011 года



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий авиационных терминов
Глоссарий авиационных терминов



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru