Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Самое финское слово

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

12 Октября, 2017
5 декабря комиссия Центра отечественных языков выберет самое главное финское слово.




В честь столетней независимости Финляндии, по инициативе исследовательского центра отечественных языков Kotus, ее жителям предложили назвать слово, которое, по их мнению, может точно охарактеризует страну Суоми.
В ответ было прислано 600 слов, как старых, так и совсем новоиспеченных.
Начнем с перечисления слов, вызывающих приятные ассоциации: Juhannus (Иванов день), sauna (Сауна), siniristilippu (флаг с синим крестом), koivu (береза), ruisleipä (ржаной хлеб) и rakas (любимый-любимая).
Много было названо слов, связанных с едой: Мämmi (традиционное пасхальное кушанье из солода - мямми), Mifu (современная замена мясу из молочного протеина под названием мифу), mustikka (черника), salmiakki (соленая лакрица), nyhtökaura («рваный овес» - еще один модный веганский протеин для увлекающихся ЗОЖ-ем), и ностальгически выделяющаяся на фоне трендов pulla (булочка).
Из всех этих слов Центр отечественных языков отобрал десять наиболее популярных кандидатов на роль "самого финского слова".
А именно: demokratiavaje «убыток демократии» – пародия на канцелярит, столь популярный среди политиков.
elähän – искаженный диалектный вариант älähän, что в переводе означает приблизительно «хватит», «прекрати».
kalsarikännit «калсарикяннит» - обозначает распитие спиртных напитков дома в нижнем белье.
löyly – пар в сауне.
metsä – лес.
no niin - «ну вот».
perkele – «черт».
sauna - «сауна».
sinivalkoinen – «сине-белый», цвет национального флага.
sisu – «сису» - проявление стойкости, даже если все вокруг рушится.
Наибольшее количество голосов получили слова: «сису», «перкеле» и «синивалкойнен».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #характер #название #язык #диалект #перевод

Слово дня: Chips 10711

Слово "Chips" - яркий пример различий в британском и американском вариантах английского языка. Чтобы не попасть впросак в ресторане, читайте эту заметку.


Судебная лингвистика – перспективное направление криминалистики 4744

Анализ текстовых сообщений становится мощным инструментом в раскрытии преступлений.


Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык 4049

Власти Львова разместили перед входом в Львовский драматический театр имени Леси Украинки табличку с переводом на английский язык названия учреждения с ошибками.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 4987

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков 6561

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.


История символа @ и способы его прочтения в разных языках 17870

С наступлением компьютерной эры человек начал активно использовать отдельные символы и значки, о первоначальном значении и происхождении которых он порой даже не задумывается - настолько органично они влились в письменный язык, что вопрос их происхождения не беспокоит нас. Одним из таких символов является @, официальное название которого - "коммерческое эт" - по неизвестным причинам в русском языке и в некоторых других языках не прижилось. Люди выбрали для этого символа другие, более приземленные названия, которые и будут рассмотрены ниже.


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков 4212

В Забайкалье прошел XV региональный конкурс молодых поэтов-переводчиков, в котором в этом году оценивались переводы зарубежной классической поэзии с четырех языков.


UNESCO внесло корейский диалект Чеджу в список исчезающих языков и диалектов 4074

Диалект Чеджу (Jeju), на котором говорят жители острова Чеджудо в Южной Корее, UNESCO внесло в список исчезающих языков и диалектов.


Интересные факты о языках 6555

В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Иснтрукция к роботу-рисовальщику", Маркетинг и реклама

метки перевода: робототехника, робот, иснтрукция, рисовальщик.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


В ближайшие полвека английский язык может потерять статус международного языка


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В России празднуют День филолога


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Глоссарий терминов по компьютерной памяти
Глоссарий терминов по компьютерной памяти



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru