Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять?

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?

Дмитрий Ерохин
12 Октября, 2017

врач

Все больше врачей имеют трудности в общении с пациентами из-за границы и, прежде всего, в информировании их о рисках и последствиях необходимого или желаемого лечения. Перед лицом растущей иммиграции недостаточные знания пациентов в области немецкого языка представляют значительную и возрастающую проблему, так как врач обязан понятно информировать пациентов (§ 630e абз. 2 предл. 1 Nr. 3 Германского гражданского уложения). В этом отношении для врача встает вопрос, должен ли он позаботиться о переводчике или имеет ли он также право отказать пациенту, если он не может объясниться с ним.

Врач должен гарантировать, что иностранный пациент может следовать разъяснениям в плане языка. Однако нельзя требовать у врача, чтобы он держал или платил за переводчика. В принципе, пациент должен сам нести расходы на переводчика, разве только, пациент глухой - тогда расходы несет ведомство социального обеспечения.

Таким образом, это дело пациента - суметь договориться. Если врач не располагает - а это обычный случай - необходимыми знаниями языка для более уверенной коммуникации с пациентом и его сотрудники также не могут выступить в роли переводчика, то он, в крайнем случае, должен отказать в лечении. Так как каждое медицинское лечебное вмешательство представляет собой телесное повреждение, которое может оправдываться только согласием правомочного лица; тем не менее, согласие предполагает эффективную информированность (§ 630d абз. 2 Германского гражданского уложения). При этом требования к переводу тем выше, чем более серьезно и более рискованно запланированное вмешательство.

По-другому дело обстоит в экстренных случаях, где врач обязан оказать неотложную медицинскую помощь.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #пациент #врач #перевод #немецкий #Германия


Қазақ тілі - Аудармашы қандай қиыншылықтарға тап болады? 1875

Бүгінгі таңда Қазақстан Ресейдің стратегиялық әріптестерінің бірі болып келеді және халықтың білім алған бөлігі орыс тілінде сөйлесе, ресми хат алысу үшін жиі қазақ тілінен орыс тіліне және керісінше аударма қажет болып тұрады.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Врачи скорой помощи в Калиниграде учат английский к ЧМ-2018 498

Калининград усиленно готовится к проведению Чемпионата мира по футболу 2018 года. Врачи скорой помощи сели за школьные парты, чтобы устранить пробелы в знаниях английского языка.


Пристегиваемый переводчик поможет врачам в общении с пациентами 672

С помощью нескольких микрофонов устройство перевода Fujitsu распознает собеседника в помещении и его устную речь, затем автоматически переводит без какого-либо взаимодействия. Однако и эта система не обходится полностью без облачных технологий.




5 слов в русском языке, образованных от фамилий: Часть 2 1070

Продолжаем подборку русских существительных, которые когда-то были фамилиями известных людей, но со временем они настолько плотно вошли в язык, что этимология позабылась.


Технология устного перевода Cisco помогает устранить языковой барьер в общении между врачами и пациентами 1382

Один из медицинских центров в Германии начал использовать в своей работе технологию устного перевода Cisco для налаживания контакта между врачами и пациентами.


Как понять "врачебный" немецкий? 861

Студенты медики переводят заключения врачей на доступный язык.


Перевод и медицина: Языковая интерференция помогает восстановить утраченную речь 1338

Билингвизм помогает человеку вернуть утраченную речь. К такому выводу пришли ученые Ана Инес Ансальдо и Ладан Гази Саиди из Монреальского университета.


Правительство Уэльса ратует за использование валлийского языка в здравоохранении 1594

Правительство Уэльса ратует за широкое использование валлийского языка в сфере здравоохранения. Носители валлийского языка, их семьи и опекуны должны иметь возможность выражать свои потребности, обращенные к врачам и медработникам, на родном языке, считают они.


Медицинские переводы обошлись Ирландии в 5 млн. фунтов стерлингов в последние три года 1610

Более 5 млн. фунтов стерлингов было затрачено в Ирландии на перевод для медицины в последние три года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Корейско-российские отношения / Korean-Russian relations", Политика и политология, Переводчик №1022

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




О-ла-ла: Переболев гриппом, британка заговорила с французским акцентом




В Германии открыли интернет-службу для перевода на понятный язык медицинской латыни



Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем вьетнамского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей вьетнамского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Словарь переводческих терминов
Словарь переводческих терминов



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru