Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Китайские пользователи вспоминают "марсианский язык" из-за цензуры в интернете

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

21 Сентября, 2017
В Китае под давлением цензуры в интернете пользователям пришлось вспомнить так называемый "марсианский язык" (huo xing wen), который представляет собой смесь закодированных иероглифов, японской письменности, пиньинь, английского языка и эмодзи.


Зародившись в начале 2000-х годов, "марсианский язык" быстро набрал популярность среди молодежи. По результатам опроса, проведенного в 2008 году, его использовали 80% молодых людей в возрасте от 15 до 20 лет. Потом его стали постепенно забывать. Однако теперь его популярность снова начала возвращаться после опубликования в соцсети Weibo поста социолога и сексолога Ли Иньхэ, в котором она обращает внимание на цензуру в Китае.

Пост Ли Иньхэ был написан именно на марсианском языке, поэтому он обошел цензуру и дошел до аудитории. Тем не менее, такие посты все же удаляются: делают это вручную люди, работающие интернет-цензорами. Однако марсианский язык оказывается полезным, так как он помогает отдалить время удаления сообщения и его могут прочесть люди.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #работа #интернет #Китай #марсианский язык #сообщения #соцсети

Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 12957

Наводим порядок в речи!


Слово дня: Спам 2586

Сегодня под словом "спам" понимают массовую назойливую рекламную рассылку. Однако слово появилось задолго до компьютерной эры. Как так? Разберемся!


Кириллица и социальные институты 1321

Сообщения, которые болгары получают на мобильный телефон от социальных институтов, будут только на родном языке - об этом гласит законопроект, подготовленный партией Объединённых патриотов.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Маньчжурский язык исчезнет в течение десяти лет 4481



两岸专家计划合编闽南语教材 3882



中国第一本鄂温克语教材今年起投入使用 4313



犹太人的幽默被译成汉语 4297



Интернет-жаргон не несет опасности для языка 4004



Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен" 4053




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод статей для журнала по энегетике", Юридический перевод

метки перевода: журнал, энегетика.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Портал Yahoo! обзавелся русской версией


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Интернет вносит изменения в язык


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по нефти и газу (англо-русский)
Глоссарий по нефти и газу (англо-русский)



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru