Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Петербурге может появиться сквер имени Довлатова

Власти Санкт-Петербурга рассмотрят вопрос о присвоении одному из скверов в городе имени писателя Сергея Довлатова.

Наталья Сашина
11 Сентября, 2017

Речь идет о сквере между домами 15 и 17 на Загородном проспект, неподалеку от дома 23 по улице Рубинштейна, где Довлатов жил до эмиграции в США.

Согласно тексту ответа Смольного на депутатский запрос из городского ЗакСа, вопрос о присвоении безымянному скверу будет рассмотрен на ближайшем заседании бюро топонимической комиссии в сентябре этого года.

Однако это не гарантирует переименования сквера в честь Довлатова. Это требует доказательства того, что литератор был «выдающейся личностью» — таково условие топонимической комиссии.

Ранее в Санкт-Петербурге на улице Рубинштейна установили памятник Сергею Довлатову, автором которого стал Вячеслав Бухаев.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Петербург #сквер #Довлатов #топоним #Санкт-Петербург

Что означает символ ":?" 2610

Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете.


Конкурс переводов "Читающий Петербург" 2022 г. 2675

Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.


Конкурс переводчиков 1809

Санкт- Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России, совместно с переводческой Компанией ЭГО Транслейтинг и ведущими вузами города проводят Всероссийский творческий конкурс в области письменного перевода Sensum de Sensu.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве заменят таблички с некорректным переводом названий улиц 3208

В Москве заменят таблички с некорректным переводом названий улиц. Вопрос об этом будет решаться осенью в ходе парламентских слушаний в Мосгордуме.


Названия известных городов на испанском 7671

Адаптации названий городов на различных языках зачастую приводят к тому, что написание, а иногда и произношение топонимов в итоге изменяются. Такие сходства и различия очень удобно проследить на сравнении английского и испанского вариантов.


Экзотические названия городов, которые при переводе утрачивают свою экзотичность 5691

Собираетесь в отпуск? Выбираете нетривиальное местечко для нетривиального отдыха? Сколько загадочных городов, будоражащих воображение: Куала-Лумпур, Гонолупу, Рейкьявик. Однако достаточно перевести на русский эти названия, и города превращаются в скучные и банальные места, и становится уже не так интересно попасть туда.


В Дагестане выпустили русско-лезгинский словарь 4259

В Дагестане выпустили русско-лезгинский словарь, работа над которым велась более десяти лет. Словарь содержит свыше 40 тыс. слов современного русского литературного языка, включая наиболее употребительную общественно-политическую и научно-техническую терминологию.


Повесть писательницы из Липецка опубликовали в Нью-Йорке 3899

Зарубежный литературный журнал "Слово" ("Word") опубликовал в №75 за 2012 год повесть жительницы Липецка Татьяны Щегловой "Ночь светла".


Словарь неофициальных топонимов представили в Смоленске 2657

Наверное, в каждом городе есть улицы, парки, памятники, скверы и площади, которым местные жители дают имена, отличные от официальных названий. Причин тому может быть много: от устаревания официальных названий до расположения примечательных объектов. В Смоленске группа лингвистов предприняла работу по сбору и опубликованию в едином издании всех неофициальных топонимов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Русскую и белорусскую литературу необходимо взаимообогащать за счет переводов - ученый




Жители латвийского поселка с неприличным названием отказались от переименования




Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист



В Пушкинском доме назовут имена лучших молодых переводчиков


В Санкт-Петербурге проводится конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский


Международная переводческая конференция Translation Forum Russia 2011 пройдет в Санкт-Петербурге


Лингвисты констатируют сокращение числа носителей языков малых народностей Севера России


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Глоссарий по машинной памяти и автоматизации перевода
Глоссарий по машинной памяти и автоматизации перевода



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru