Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Художественный перевод - что это?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Сентября, 2017
Художественный перевод является особым видом деятельности бюро переводов. Здесь обозначена разница между переводчиками, которые переводят книги для публикации, и теми, кто переводит тексты для коммерческого использования.





Переводчики художественных текстов — это практически сложившиеся писатели. Они должны не только хорошо знать иностранный язык, но и в совершенстве владеть родным языком, обладать чувством ритма и стиля.

Предоставляя лингвистические услуги на рынке художественных и литературных переводов, мы посвящаем свою жизнь языку, и в работе над каждым текстом мы стремимся сохранить красоту, гармонию и стройность языка, как русского, так и иностранного.

И очень важно понимать, что под красотой и стройностью мы понимаем не только художественную выразительность и словесное изящество текста, несомненно применимые к художественной литературе, но к тому идеальному сочетанию красоты и функциональности языка, которое требует каждая отдельная речевая ситуация, к оптимальному и гармоничному выбору речевых средств в соответствии с контекстом их употребления – т.е. ко всему тому, что называется стилем художественного перевода.

За последние несколько лет мы перевели 17 книг для публикации и массу рекламных и художественных статей, презентаций, веб-сайтов для разных целей. На данный момент бюро переводов "Flarus" регулярно выполняет переводы для двух крупных издательств в России.

Подробнее о примерах художественных переводов читайте в статье

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #издатель #художественный перевод #литературный #литературный перевод #писатель

О научном стиле редактирования 5752

Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов.


Премьер-министр РФ призвал россиян беречь и популяризировать русский язык 2086

Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев призвал россиян беречь и популяризировать русский язык в России и за рубежом. Обращение было опубликовано на сайте правительства РФ по случаю Дня русского языка, который празднуется 6 июня.


"Re:Шекспир": В России стартовал конкурс на лучший литературный эксперимент по пьесам Шекспира 2467

Россиянам предложили выступить в роли соавторов Шекспира, переписав на свой лад любую известную сцену или монолог из пьесы великого английского драматурга. Единственное условие - сюжетная линия и действующие персонажи должны быть сохранены. Организаторы конкурса — Британский Совет и International House Voronezh-Linguist.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Немцы в Германии не понимают швейцарский вариант немецкого языка 4608

Швейцарский диалект немецкого языка, именуемый "Schwitzerdütsch", очень отдаленно похож на литературный немецкий. Тем не менее, в немецкоговорящих кантонах Швейцарии именно его используют в устной и письменной речи. Любой швейцарец скажет, что это вовсе не диалект, а полноценный язык.


Британцы назвали "королевский английский" своим любимым акцентом 6006

По данным британского издания The Times, жители Туманного Альбиона больше всего любят так называемый "королевский английский" акцент. Такие результаты были получены в ходе исследования eHarmony.


Немецкая энциклопедия Брокгауза будет существовать только в электронной версии 3680

Энциклопедия немецкого языка, успешно используемая на протяжении последних 200 лет, прекращает свое существование, по крайней мере, в печатном варианте. Тем не менее, издатели энциклопедии Брокгауза заверили, что многочисленная команда экспертов и ученых будет продолжать модернизировать и обновлять электронную версию универсального издания.


Казахстанский писатель презентовал книги на английском языке 3541

Книги "Кровь и пот" и "Последний долг" в Астане представил известный писатель Казахстана Абдижамиль Нурпеисов.


В Москве проходит международная специализированная выставка Индустрия образования - 2012 2684

На выставке посетители смогут найти информацию об образовательных учреждениях и технологиях обучения. Дата проведения выставки с 26.11.2012 по 27.11.2012. Выставка пройдет в гостинице Рэдиссон САС Славянская.


В США издадут "Русскую библиотеку" 3600

В США планируется уникальный культурный проект - издание на английском языке "Русской библиотеки", в которую войдут переводы русской классики и современных авторов.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток для кондитерской продукции", Пищевая промышленность

метки перевода: кондитерский, продукция, этикеток.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Армянский язык не нуждается в сохранении


"Улисс" Джеймса Джойса перевели на армянский язык


Переводчики приглашаются к участию в конкурсе художественных переводы с русского языка на норвежский


В России объявлены результаты конкурса "Музыка перевода"


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)
Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru