Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ирландский перевод документов Европейского парламента стоит 43€ за страницу

Высокая стоимость ирландского перевода, почти дважды превышающая среднюю стоимость по ЕС, привела к перерасходам бюджета.

Дмитрий Ерохин
04 Сентября, 2017

ирландия, ирландский


Стоимость перевода документов Европейского парламента на ирландский язык почти в два раза выше среднего значения для всех языков.

У парламента есть команда переводчиков, которые переводят официальные документы на 24 официальных языка Европейского союза. Чтобы дополнить их, ЕС использует услуги внештатных переводчиков.

Однако объем переводов, выполненных в этом году, означал, что бюджет на внештатных переводчиков почти истрачен, и Бюджетный комитет в среду уполномочил передачу ресурсов из других статей бюджета, чтобы обеспечить будущие переводы.

Однако в ближайшие месяцы может потребоваться больше средств. Одна из причин - переводчики ирландского языка. Стоимость переводов ирландского языка - 43€ за страницу, почти в два раза выше средней стоимости в размере 22€.

Спрос на услуги по переводу может означать превышение бюджета на €3.7 миллионов к концу года.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #стоимость перевода #ирландский #парламент #Ирландия #официальные документы #Евросоюз #бюджет

Происхождение слова ‘Ditto’ 9311

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года "Призрак", любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


Транспортные пропуска недоступны для ирландских имен 2177

Национальное Транспортное управление (NTA) отказывается включать фонологический элемент при написании имен пассажиров, использующих Leap-карты - тип пропуска общественного транспорта.


Загадочные самоназвания некоторых стран 2467

Ни у одной страны в мире не было столько названий как у Армении.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Почему у ирландского столь странная орфография? 2725

17 марта праздновали День Святого Патрика, или по-ирландски Lá Fhéile Pádraig, названный в честь одного из самых известных святых покровителей Ирландии, Святого Патрика. Помимо избавления Ирландии от змей, Святой Патрик также является автором самого старинного гэльского документа. Этот факт позволяет исследовать вопрос о том, почему гэльский язык использует знакомые буквы довольно необычными способами?


Заказчик переводов - другое агентство 2603

В последнее время обострились отношения заказчик - переводческое агентство. Это всегда происходит во время кризисов. Так было в 1999-ом году, когда наше бюро образовалось, в 2005 году, когда ряд банков обанкротился и образовался кризис денежной ликвидности, в 2009 году, когда кризис субординированных кредитов привел к финансовому и так происходит сейчас, во время кризиса "что делать дальше с таким слабым рублем".


В Оксфордский словарь включат нейтральное к полу обращение Mx 3183

Редакция Оксфордского словаря английского языка собирается наряду с традиционными Mr, Mrs, Ms и Miss включить обращение Mx - для тех, кто не желает идентифицировать свою половую принадлежность. Это обращение уже около двух лет используется в различных официальных бумагах.


Перевод сайта Adriatic Challenge, который можно показать... большая редкость для бюро 4240

Практически каждый перевод, который заказывают разные клиенты в нашем бюро, относится к группе конфиденциальных. Это означает, что работа бюро переводов находится в невидимой "серой" зоне. И когда появляется перевод веб-сайта, который однозначно предназначен для публичного использования, то мы честно можем выставить напоказ нашу работу (спросив разрешения у клиента).


Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности 3337

Мы дорожим клиентами, которым нужны переводческие услуги постоянно, которые заказывают объемные переводы, и поэтому я, руководитель бюро Фларус, постараюсь пояснить основные особенности, возникающие при выполнении любых крупных заказов.


Для полиции Республики Ирландия была разработана специальная языковая программа 2872

Полиция Ирландской Республики пройдет проверку на знание ирландского языка по специальной программе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных текстов для полиграфической продукции", Общая тема

метки перевода: рекламный материал, полиграфический.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Время расчета стоимости перевода



Наркополицейские Чувашии ищут переводчика с гагаузского языка




В Москве пройдет Фестиваль ирландского кино



Что понимают под словом "Англия"?


2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений


Les candidats à la nationalité française devront prouver leur connaissance de la langue


Почему стоимость переводов в нашем бюро заметно ниже средней по рынку?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий терминов формализации научных задач
Глоссарий терминов формализации научных задач



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru