Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Дагестане обнаружили носителей курдского языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

22 Августа, 2017
Жители села Верхний Джалган в Дербентском районе Дагестана не знали на каком языке они говорят. Лингвистическая экспедиция установила, что 900 человек, проживающих в этом селе, разговаривают между собой на курдском.


Местные старожилы считали, что их диалект имеет родство с персидским, азербайджанским, агульским, татским и другими языками. Члены исследовательской группы выдвинули предположение о курдских корнях местного диалекта. Их догадки подтвердились.

Исследователи предложили одному из жителей перевести стихотворение "Сотовый телефон" табасаранской поэтессы Гюлбики Омаровой с русского языка на родной. Перевод замет отправили в Москву специалисту по курдскому языку, который подтвердил, что присланный текст написан на одном из курдских языкой, а именно курманджи.

По словам ведущего научного сотрудника Отдела лексикологии и лексикографии Института языка, литературы и искусства имени Р. Гамзатова ДНЦ РАН Сабрины Шихалиевой, будучи оторваными от остального мира жители Верхнего Джалгана, забыли, кто они и откуда к ним пришел их язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #курдский #курманджи #исследователь #стихотворение #лексикограф #Дагестан #диалект

Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 7195

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


Петиция об изменении названия Новой Зеландии набирает обороты 2172

После активной кампании политическая партия Te Pati Māori, представляющая коренной полинезийский народ Новой Зеландии, объявила, что собрала 70 тыс. подписей под петицией об изменении названия страны на "Aotearoa". Этого достаточно, чтобы заставить парламент страны официально рассмотреть предложение, которое впервые было внесено в прошлом году.


Уроженец Дагестана создал первую в России лингвошколу национальных языков 2515

Таким образом Эрадиль Тенгизов хочет спасти около 20 языков


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Голуби способны распознавать слова - психологи 2376

Группа новозеландских и немецких психологов обнаружила у обычных уличных голубей способности не только к счету от одного до девяти, но к распознаванию осмысленных слов и абракадабры на экране компьютера. Описание исследования опубликовано в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences.


Как появилась лексика криминальных элементов 2705



Истории Китая для западных исследователей 2317

Публикация английского перевода «Тридцать лет китайской истории» облегчит иностранным ученым изучение и понимание китайской истории.


В Махачкале прошло награждение журналистов в рамках конкурса «СМИротворец» 2222

18 сентября в Махачкале наградили финалистов Окружного этапа по СКФО VII Всероссийского конкурса "СМИротворец" за лучшее освещение в СМИ вопросов межнациональных и этноконфессиональных отношений.


Псевдофренды или ложные друзья переводчика: лингивстический феномен 4899

В современной лексике европейских языков все больше появляется слов-интернационализмов,совпадающих по своей форме и, порой, частично или полностью по значению.Но, казалось бы,очевидное созвучие слов может быть обманчивым и порождать ошибки...


В Москве состоялся немецко-русский поэтический перформанс 2776

В минувший четверг, 14 мая, в Москве на дизайн-заводе "Флакон" состоялся поэтический перформанс, в котором участвовали 12 поэтов из Германии и России.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Руководство по монтажу чиллера ", Компрессоры

метки перевода: насос, тепловой, холодоснабжение, монтаж, эксплуатация, чиллер.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




В тексте стихотворения XVII века обнаружен смайлик




Переводчикам книги "Говорит Сирия: искусство и культура на линии фронта" вручили международную премию




Кельтское наследие: Финансирование проекта по изучению происхождения кельтских языков




Исследователи ищут пути восстановления языка пракрит




Британский Совет организует семинар по переводу поэзии прерафаэлитов




В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии"



UNESCO внесло корейский диалект Чеджу в список исчезающих языков и диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по SEO - оптимизации сайта
Глоссарий по SEO - оптимизации сайта



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru