Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Ясной Поляне состоится XII Международный семинар переводчиков

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

10 Августа, 2017
В конце августа в музее-усадьбе Льва Николаевича Толстого "Ясная Поляна" пройдет XII Международный семинар переводчиков.


Мероприятие объединит переводчиков произведений Льва Толстого и других русских классиков. В этот раз семинар пройдет совместно с программой ЮНЕСКО «Память мира», а откроет его директор музея Екатерина Толстая.

Всего в этом году в семинаре будут участвовать свыше 30 переводчиков и исследователей литературы из России, Белоруссии, Венгрии, Австрии, Германии, Нидерландов, Македонии, США, Южной Кореи, Турции и других стран. Программа мероприятия предполагает проведение заседаний, мастер-классов, круглых столов по проблемам теории и практики перевода. Запланированы презентации новых изданий переводов Л. Н. Толстого и изданий о нем.

Участники конференции обсудят особенности и трудности перевода произведений Толстого на турецкий, арабский, корейский, венгерский, татарский и английский языки, переложение стихотворений А. С. Пушкина на испанский язык, особенности восприятие романов Ф. М. Достоевского на арабском и другие вопросы переводов литературных произведений.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Ясная Поляна #перевод #трудности перевода #переводчик #английский #ЮНЕСКО #Пушкин #Толстой

Рейтинг языковой трудности для англоязычных 11377

Изучение нового языка во взрослом возрасте - ответственное дело, поэтому нужно выбирать мудро.


За "Ясную поляну" поборются 43 произведения 1148

Учредители премии, представители музея-усадьбы Л.Н. Толстого и концерна Samsung Electronics озвучили лонглист номинации "Современная русская проза". В этом году самая крупная литературная премия будет вручаться в 17-ый раз.


Длинный список премии "Ясная Поляна" 1977

Литературная премия "Ясная Поляна" существует с 2003 года и проводится с тех пор ежегодно. В 2015 году появилась новая номинация "Иностранная литература".


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Литературная премия "Ясная Поляна" через 6-7 лет будет пользоваться международным авторитетом 2374

Ежегодной литературной премии "Ясная Поляна", учреждённой Музеем- усадьбой Л. Н. Толстого и компанией "Samsung Electronics" в 2003 году, исполняется 15 лет.


В Ясной Поляне проведут бесплатные уроки русского языка 3863

В музее-усадьбе Льва Толстого "Ясная Поляна" стартовал проект "Русский язык по воскресеньям", в ходе которого все желающие могут посетить бесплатные уроки русского языка.


Перевод с "двух" на "один": В 2013 году в школах появится новый предмет "русская словесность" 3498

Согласно новому федеральному государственному образовательному стандарту, начиная со следующего года в ряде российских школ в качестве эксперимента планируется введение вместо двух школьных предметов "русский язык" и "литература" одного под названием "русская словесность". Если эксперимент будет удачным, новый предмет будут изучать во всех школах после 2020 года.


В Афганистане издали "Войну и мир" в переводе на язык пушту 3520

Знаменитый роман русского классика Льва Николаевича Толстого перевели в Афганистане на язык пушту. Книга издана тиражом в тысячу экземпляров.


"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века 6211

Организаторы одной из самых уважаемых в России литературных премии "Большая книга" поставили перед собой цель привлечь интерес молодого поколения к чтению. Для этого они инициировали акцию под названием "Занимайся чтением", в рамках которой была создана серия роликов с знакомыми всем с детства русскими писателями, разговаривающими со зрителями на современном языке - языке рэпа.


Русский язык остается в числе самых переводимых языков в мире 3768

Русскй язык остается в числе самых переводимых языков в мире вместе с английским, французским и немецким языками. Об этом свидетельствуют данные, представленные в реестре переводов Translationum ЮНЕСКО.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Таможенная декларация

метки перевода: китай, экспортный, декларация, китайский, таможенная, экспортная.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Переводить Мураками сейчас труднее, чем раньше - Дмитрий Коваленин


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Популярность русского языка в мире снижается


Человечество утратит половину языков к концу этого века


Новый проект бюро переводов, помогающий внештатным переводчикам найти работу.


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий в сфере недвижимости и ипотеки
Глоссарий в сфере недвижимости и ипотеки



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru