Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Японское «счастье» не имеет перевода

Японский термин, который воплощает идею счастья в жизни, не имеет перевода на другие языки.

Волгина Юлия
15 Августа, 2017

Типичный день японских рабочих в больших городах начинается с sushi-zume, когда пассажиры втискиваются в переполненный вагон подобно плотно упакованным зернам риса в суши. На этом сложности не заканчивается. Японская культура «труда» гарантирует нахождение в офисе в течение долгих часов и, как правило, последний полуночный поезд домой заполнен людьми в костюмах. Как японцы справляются с подобным стрессом и переутомлением?




Возможно, секрет кроется в японском термине ikigai, который не имеет перевода на другие языке и воплощает идею «счастья» в жизни. По сути, ikigai – это причина, почему вы встаете по утрам. Ikigai состоит из двух слов: iki, что означает "жизнь" и gai - "ценность". Есть и другие слова, в составе которых есть kai: yarigai и hatarakigai, что означает значимость деятельности и ценность работы. Ikigai можно рассматривать как комплексное понятие, которое включает в себя перечисленные ценности в жизни. Врач-психиатр Миеко Камия объясняет: «Ikigai похоже на “счастье”, но есть определенные отличия. Ikigai – это то, что позволяет смотреть в будущее, даже если ты несчастен сейчас». Ikigai – это цель в действии.

Составьте три списка: ваши ценности; вещи, которые вы любите делать; и то, что вы умеете делать хорошо. Понятия, которые присутствуют во всех трех списках - ikigai.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #японский #счастье #концепт #язык #перевод #термин #жизнь #цель #действие


"Кучисабиши" - явление, с которым вы точно сталкивались, даже не подозревая об этом. 2452

Это японское понятие говорит о нашем отношении к еде. Если вы заметили, что много раз подходите к холодильнику, хотя не хотите есть, похоже, у вас кучисабиши.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Отговорки "Почему я не выучил английский" в 12 временах английского языка. 1458

Всем нам хочется добиваться успехов в каком-либо деле в кратчайшие сроки. Бывает, что-то очень понравится, и думаешь, что освоишь это очень быстро, но на пути к достижению долгожданной цели можно встретить массу препятствий.


Языковой взгляд на благополучие в работе 419

В недавней статье для журнала Architects была предложена новая датская идея под названием Arbejdsglaede - буквально, радость от работы.




Секрет датского счастья 635

Датчане, которых часто называют одной из самых счастливых наций на Земле, больше всего любят hygge. Это может означать чтение книги, завернувшись в одеяло (из шерсти овцы с Фарерских островов), или приятный вечер с близкими в бархатном свете свечей с чашкой горячего шоколада, глинтвейна или кофе. Но эта картина слишком идеальна. Даже у датчан бывают "дождливые дни".


«Игры с Томом Стоппардом – игра слов, игра ума, игра на сцене» 744

В субботу, 15 декабря 2018 года, в Центре творческой интеллигенции им. В. В. Сороки Гуманитарного института НовГУ им. Ярослава Мудрого (г. Великий Новгород) состоится встреча с переводчиком Ольгой Варшавер.


Литературный перевод как средство культурной дипломатии 775

Стирая языковой барьер между читателями разных стран, переводчики вносят большой вклад в понимании культуры другого народа и в этом смысле их роль трудно переоценить.


Особенности времен в некоторых языках 1251

Главное отличие системы времен в европейских языках и соответствующей системы в русском языке – большая разветвленность в первых. Но есть и другие особенности.


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин 2014

По мнению лингвиста, доктора филологических наук, профессора кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Григория Крейдлина, в настоящее время существует тенденция появления множества междисциплинарных наук и полей деятельности. Лингвистика, в этом смысле, становится метаязыком, т.е. языком описания для многих дисциплин. Об этом рассказал лингвист в беседе с Полит.ру.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС 2400

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / Manual", Технический перевод

метки перевода: материал, обработка, эксплуатация, руководство.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


История возникновения аббревиатуры "ОК"


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)
Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru