What’s up in the translation industry?
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order

Company’s presentation
Online Translation Quote

Blind Ten-Year-Old Becomes European Parliament’s Youngest Interpreter

Alexia Sloane lost her sight when she was two following a brain tumour. But she has excelled at languages and is already fluent in English, French, Spanish and Mandarin.

Now she has experienced her dream job of working as an interpreter after East of England MEP Robert Sturdy invited her to the parliament building in Brussels.

Alexia has been tri-lingual since birth as her mother, a teacher, is half French and half Spanish, while her father, Richard, is English.

She started talking and communicating in all three languages before she lost her sight but adapted quickly to her blindness. By the age of four, she was reading and writing in Braille.

When she was six, Alexia added Mandarin to her portfolio. She will soon be sitting a GCSE in the language having achieved an A* in French and Spanish last year. Alexia said: 'I love learning languages. Spanish and French were quite easy to learn, but Chinese is hard because you have to get the tones perfect. 'My way of looking at is that without language we wouldn't know anything about the world. 'At the age of six I said to my mother I wanted to learn another language and she said 'alright how about Chinese?'. So I did. I want to learn Arabic and Russian next.

Alexia has wanted to be an interpreter since she was six and chose to go to the European Parliament as her prize when she won a young achiever of the year award.


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #азбука Брайля #Braille #Great Britain #interpreter #interpretation #english #French #Spanish #Mandarin #Chinese #award

Công ty dịch thuật Flarus 2079

Chỉ người nào tin vào bản thân hoặc hiểu sâu sắc văn bản mới có thể khiến những người khác tin vào bản dịch của mình, giống như họ tin vào bản gốc vậy.

"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.

English into Spanish Translations 916

In our agency the translation from English into Spanish is performed by a special group of professional translators, some of them are native Spanish speakers who can speak English as well.

"Modern" demands on translation quality 2021

One of our agency`s regular clients made a comment on a translation we completed for them, and it has not left my mind since. It encapsulated a criteria for judging the quality of a translation which had not occurred to me before.

History of translation: Bienvenido, or Welcome to Spain 1591

The “Russian boom” in the Spanish real estate market has been on the rise for several years already. As soon as real estate prices in Spain dropped during the decline, the British left Spain; however, the country became more and more frequently visited by the Russians.

History of translation: “Go to recruitment – accept a bondage” or Recruitment policy in China 1721

Recently we translated compliance code for employees of one small Chinese company to Russian. Strict hierarchy and control – here are pillars of internal labor policy of the Celestial Empire’s companies.

A Calendar of Russian and Chinese Popular Beliefs 1582

For a company dealing with medicine and chemistry, we have translated, into Chinese, a calendar of popular beliefs and superstitions. The issue of the Calendar was intended to mark the coming of the New Year. Along with traditional Russian and Chinese beliefs, it also contained “modern” superstitions connected with cars and computers.

3D French scenery 1748

There is a quite popular and original type of exhibitions in Europe, where the multimedia, lighting, scenery, graphics and special effects allow the visitor to get involved in the exposition, whether it be a wild dinosaur park, an anthill, a battlefield or a theatrical stage in times of Moliere. Recently we translated several quite voluminous press releases from French, which contained comments and reviews of some projects of a French company, running a scenography, museography and multimedia production business.

Die Namen der Sportarten sind auf den Medaillen für die Olympischen Spiele-2014 in Englisch und in Brailleschrift 2134

Die Medaillen für die Olympischen Winterspiele in Sotschi wurden am 30. Mai 2013 in Sankt Petersburg präsentiert.

The Interpreters' Services At The Emergency Department 1878

The interpreters' services are requested quite often at the emergency department.

Показать еще

شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials", Маркетинг и реклама

translation tags: экспортный, производительность, оформление, продукция.

Translations in process: 112
Current work load: 55%

Поиск по сайту:

The Spanish Film Festival Performs Translators Who Wrote The Subtitles

A New Program For Medical Terminology

Americans To Study In China

Translators And Interpreters Hope Royal Wedding Will Highlight Profession

Language Line Services’ Quality Focus Wins Place on Government Interpreting Framework Agreement

New Gender-neutral Bible Translation Angers Conservatives

Union Offers To Organize Ontario Court Interpreters

Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.

Глоссарий по планированию и управлению
Глоссарий по планированию и управлению

Викторина по американскому школьному сленгу


О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Вычитка носителем языка
Примеры переводов

Бюро переводов Фларус
© 2001-2022


Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве


Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru