Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новая буква в немецком алфавите

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

31 Июля, 2017
Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.





Пунктуальность - естественное качество для любого немца, разве может быть иначе?

Скрупулезность - в работе нет мелочей, поэтому немцы великолепные юристы, врачи и инженеры. Свою работу они выполняют по максимуму.

Благодаря этим качествам Германия стала одной из передовых европейских стран с развитой экономикой, высоким уровнем жизни и самобытной культурой.
Немецкие товары надёжны, обслуживание всегда на высшем уровне, а диплом об образовании бесспорно авторитетен.

Недавно Совет по немецкому правописанию решился на языковую реформу. В июне 2017 года в немецком алфавите появилась новая буква ß. То есть буква старая, новая только ее заглавная форма. ß - "Эсцет" или "S"- острое существует только в немецком языке. До сих пор применялась только строчная буква ẞ, поскольку в немецком нет ни одного слова, начинающегося с ẞ. Необходимость в заглавной букве появилась из-за написания всего слова заглавными буквами, например, на вывесках. Тогда ее заменяли на "SS", что часто приводило к путанице.
Ещё большая путаница была с фамилиями людей, в которых есть "эсцет", поскольку в Германии фамилии пишутся большими буквами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Германия #алфавит #буква #немецкий

Карта сложности изучения иностранных языков 5354

При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.


Чехи не хотят вносить изменения в грамматику чешского языка 3520

В июне Институт чешского языка на своем сайте разместил электронную анкету, в которой пользователи должны были выразить свое мнение о существующих правилах написания прописных букв. Если бы широкая общественность настаивала на изменениях, институт приступил бы к изменению грамматики.


В Бишкеке предлагают внести изменения в алфавит киргизского языка 4660

Бишкекские студенты выдвинули инициативу по внесению изменений в алфавит киргизского языка, введя в него две новые буквы по примеру казахского языка.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Азербайджане предлагают внести изменения в алфавит 4250

По мнению руководителя Института языкознания Национальной академии наук Азербайджана (НАНА) Фахреддина Вейселли, в латинскую графику азербайджанского алфавита необходимо внести ряд изменений для того, чтобы избавиться от лишних знаков.


В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв 3812

В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв. Инициатива подробно изложена на казахоязычном сайте Абай.Kz.


Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей 4540

В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 5148

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


Где появился гачек? 5733

Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ).


Odkud se vzal háček? 3882

Slovanské jazyky používající latinku, baltské jazyky a některé ugrofinské jazyky využívají nad písmeny tzv. háčku, který mění původní výslovnost písmene a dává mu nový význam. U většiny jazyků, které háček přejaly, hovoříme především o písmenech Č, Š a Ž. V češtině se poté využívají i další grafémy jako Ď, Ě, Ň či Ř.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Проблема лексических заимствований из языков Восточной Анатолии в греческий", Художественный перевод

метки перевода: семантический, адаптация, происхождение, греческий, лексикография, грамматический, морфологический.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Французский роман теряет буквы в переводе на иностранные языки



Русский язык теряет свою популярность в Германии


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


Казахский алфавит может быть переведен на латиницу уже в 2012 году


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


Буква "Ё" отметила свой 227 день рождения


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Словарь стратиграфических терминов
Словарь стратиграфических терминов



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru