|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новая буква в немецком алфавите |
|
|
Что первым приходит в голову при слове немецкая?
Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.
Пунктуальность - естественное качество для любого немца, разве может быть иначе?
Скрупулезность - в работе нет мелочей, поэтому немцы великолепные юристы, врачи и инженеры. Свою работу они выполняют по максимуму.
Благодаря этим качествам Германия стала одной из передовых европейских стран с развитой экономикой, высоким уровнем жизни и самобытной культурой.
Немецкие товары надёжны, обслуживание всегда на высшем уровне, а диплом об образовании бесспорно авторитетен.
Недавно Совет по немецкому правописанию решился на языковую реформу. В июне 2017 года в немецком алфавите появилась новая буква ß. То есть буква старая, новая только ее заглавная форма. ß - "Эсцет" или "S"- острое существует только в немецком языке. До сих пор применялась только строчная буква ẞ, поскольку в немецком нет ни одного слова, начинающегося с ẞ. Необходимость в заглавной букве появилась из-за написания всего слова заглавными буквами, например, на вывесках. Тогда ее заменяли на "SS", что часто приводило к путанице.
Ещё большая путаница была с фамилиями людей, в которых есть "эсцет", поскольку в Германии фамилии пишутся большими буквами.
Есть известная китайская поговорка 民以食为天 – люди почитают пищу как небо. Из этого перевода, можно понять, насколько важна и незаменима еда в жизни китайцев. В данной статье 6 выражений, которые доказывают данное утверждение. |
Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов. |
В июне Институт чешского языка на своем сайте разместил электронную анкету, в которой пользователи должны были выразить свое мнение о существующих правилах написания прописных букв. Если бы широкая общественность настаивала на изменениях, институт приступил бы к изменению грамматики. |
Молодежь в Германии, как впрочем и в других странах, постоянно изобретает собственные неологизмы, которые отражают актуальные тренды и напрямую связаны с теми темами, которые находятся в центре внимания СМИ. С 2007 года неологизмы, появляющиеся в языке молодежи в Германии, попадают в словари молодежного сленга, выпускаемые издательством Langenscheidt. |
Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ). |
Роман французского писателя Жоржа Перека "La disparition" ("Исчезание") был опубликован во Франции в 1969 году. Примечательной особенностью данного произведения является отсутствие в нем самой распространенной во французском языке гласной "е". Переводчики, работавшие над переводом романа на другие языки, постарались передать эту особенность, исключая из них наиболее употребимые в каждом языке буквы. |
50-летний англичанин Джонатан Браун (Jonathan Brown) утверждает, что клингонский язык, который он изучает на протяжении уже 12 лет, помог ему справиться с тяжелым заболеванием - дислексией (нарушение способности к овладению навыком чтения). |
Казахстанские лингвисты разработали латинскую графику казахского языка для интернета. В процессе работы им неоднократно приходилось обращаться за помощью к IT-специалистам. |
Казахские ученые-лингвисты разработали около сотни вариантов латинского алфавита. Об этом сообщают казахские СМИ со ссылкой на представителей Института языкознания им. Байтурсынова Алимхан Жунусбек. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных сообщений для типографического предприятия", Маркетинг и реклама метки перевода: перевод, сообщение, рекламный материал.
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 55% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|