|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Пьеса о переводе и новое слово |
|
|
 Немцы покажут постановку, вдохновленную прародителем единого немецкого языка Мартином Лютером

Ансамбль Liquid Penguin из Саарбрюккена представит в городской библиотеке Трира пьесу "Дело Sola". В постановке, которая была вдохновлена "Посланием об устном переводе" ("Sendbrief vom Dolmetschen") Мартина Лютера, выступят четыре инструменталиста, актеры, художники и хористы.
При этом так называемая игра перевода тянется от эпохи Возрождения до многоязычной современной Европы. Речь идет о 500-летних кусочках бумаги из корзины переводчика, который работал в башне переводов. В том числе среди них находятся также фрагменты рассказа о королевской истории и записи о конфликте перевода: В 1530 году латинское слово "sola" привело к ожесточенной теологической дискуссии.
Мартин Лютер оставил больше, чем просто несколько умных выражений. Даже если он и не изобрел немецкий язык, то он решительно формировал и создавал его.
Так как реформатор и переводчик Библии несомненно слушал, как говорят вокруг него и боролся в своих переводах неутомимо за каждое слово. Он хотел, чтобы все смогли понять Библию. Вместе с тем ему удались особенные неологизмы, которые частично используются до сегодняшнего дня: "Lückenbüßer" ("затычка"), "Stein des Anstoßes" ("камень преткновения") oder "Lästermaul" ("клеветник"). Лексика Библии Лютера объединила разнообразные диалекты немецкоязычных стран, так что сегодня фризы и баварцы – преимущественно – пользуются теми же словами.
На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку? |
Русскоязычная версия новой книги о Гарри Поттере втрое опередила по продажам английский оригинал. Продолжение саги - 8-ая книга о мире волшебника «Гарри Поттер и Проклятое дитя», появилось на прилавках книжных магазинов 7 декабря.
|
На сцене кораблекрушение - вода выплескивается из ванны, бьет фонтанчиками из пола, летит из ведер, стреляет из брызгалки... Эту бурю в ванне воды устроил Александр Марин. И это особый перевод шекспировского текста - очень вольный. И добровольный. |
В Европе говорят на более 200 языках. Но многие из них исчезают, когда уходят последние пожилые люди, владеющие ими. Многие из них являются старонемецкими диалектами. |
В Германии подходит к концу голосование "Молодёжное слово 2015 года". |
В Италии назвали имена лауреатов Международной премии имени Николая Васильевича Гоголя, вручаемой в этой стране с 2009 года. Церемония награждения премиантов состоялась на вилле Медичи, в резиденции Французской академии, расположенной недалеко от дома по Виа Систина, в котором Гоголь работал над своей поэмой "Мертвые души". |
Австрийский парламент принял новый закон об исламе. Отныне религиозные организации запрещено финансировать из-за рубежа, имамы должны проходить официальную аттестацию, а главную книгу - Коран - мусульмане будут изучать только в переводе на немецкий язык. |
Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов. |
В Германии сеть розничной торговли Lidl договорилась с Университетом управления и экономики ISM о том, что вуз будет обучать ее сотрудников немецкому языку. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Редактура диссертации по медицинской теме (хирургия, онкология)", Хирургия метки перевода: хирургический, хирургия, онкология, онкологический, диссертация, медицинский, редактура.
Переводы в работе: 88 Загрузка бюро: 39% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|