Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






«Бургер Кинг» планирует получить патент на бранное слово

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Июня, 2017
В российском подразделении компании «Бургер Кинг» планируют получить патент в качестве товарного знака на бранное слово. Сеть фастфуда хочет закрепить за собой право на слово "окурительно".


Компания требует, чтобы новое слово (созвучное с другим бранным словом в русском языке) применялось исключительно по отношению к еде "Бургер Кинг". По оценкам компании, владение правами на слово повысит продажи минимум на 4%.

Помимо прав на бранное слово, «Бургер Кинг» просит закрепить за ним право на фото и видео со слоганами «окурительный Чикен Фри» (название одного из блюд в меню сети), «раскурячь наглухо», «закурячь селфач».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #видео #слоган #патент #бранное слово #Бургер Кинг

Emoji-этикет в корпоративном мире 7467

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы "достучаться" до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство "emoji этикета".


Придумай слоган для Географического диктанта 3445

Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года.


Священный Грааль человеческих коммуникаций 1892

Изобретение болгарского инженера Койчо Митева позволяет осуществлять перевод со всех 6800 языков мира ... с помощью телефона.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Best go to rest – крах Немецкой федерации по футболу и английский рекламный слоган 2029

Общество немецкого языка осудило использование английского языка в футбольном слогане.


Как западные рекламодатели завлекают нас, переводя английские прилагательные в разряд существительных 3475

Маркетинг взял на вооружение новый способ привлечения клиентов. Придуман новый рекламный ход – использование существительных вместо прилагательных, и, как показывает практика, курс выбран правильно.


Местные больницы в Данвилле привлекают переводчиков по удаленной видеосвязи 3155

Создан новый прибор, который помогает докторам в случае срочной медицинской помощи.


Специализированные выставки "Expo Control/VIT Expo-2013" стартуют в Москве 3487

В столичном Центральном выставочном комплексе "Экспоцентр" с 24 по 26 апреля 2013 года будут проходить V специализированная выставка приборов и средств контроля, испытаний и измерений "Expo Control-2013" и V специализированная выставка систем и технологий машинного зрения и промышленной обработки изображений "VIT Expo-2013".


Австралийские лингвисты предложили жителям острова Крокер принять участие в языковой документации 3690

Австралийские лингвисты представили приложение для смартфонов и планшетов на языке ивайдя с целью привлечения местного населения к документированию языков.


YouTube начал переводить русскую речь в субтитры 3636

Популярный видеохостинг YouTube научили распознавать в роликах русскую речь и переводить ее автоматически в субтитры. На данном этапе функция доступна, помимо русского, для шести европейских языков: немецкого, итальянского, французского, голландского и португальского.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Рекламные материалы для типографии", Бизнес перевод

метки перевода: маркетинг, заказ, материал, рекламный, реклама.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование



Переводчик - индивидуальный предприниматель



Google научился переводить патенты




Яндекс осваивает перевод на чешский



Раздел сайта бюро переводов Viva Voce - посвященный устным переводам


Англоязычная версия слогана Екатеринбурга оказалась более емкой


Автомобиль будущего: его придется убеждать в том, что вы в состоянии находиться за рулем


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Toxic Substances Glossary
Toxic Substances Glossary



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru