Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России исчезают диалекты - филолог Анна Потсар

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Апреля, 2011
Городская среда вытесняет речевую культуру, которая формируется в регионах, что приводит к исчезновению диалектов в России, считает филолог Анна Потсар.


Современная цивилизация - это, в первую очередь, урбанистическая цивилизация, которая унифицирует человека. Через масс-медиа городская среда вытесняет речевую культуру, существующую в регионах. "Она размывает ее и поглощает," - считает филолог. Это приводит к тому, что регионы утрачивают свою специфику.

Говоря о том, появится ли новая классическая форма произношения в русском языке, Анна Потсар отмечает, что языковое пространство пришло в движение, которое вряд ли остановится в ближайшее время. "Процесс взаимопроникновения речевых манер разных регионов будет продолжаться и мы придем к новой версии звучания русского языка," - отмечает Анна Потсар.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Россия #диалект #филолог #речевая культура #масс-медиа #урбанистическая цивилизация #городская среда #русский язык #языковое пространство #речевая манера

В словарь редактора: слова для описания вкуса 3213

При переводе меню для ресторана, кулинарного рецепта или описания блюда важно создать ожидание вкуса у читателя. Поэтому важно выбирать наиболее точные слова для передачи вкусовых ощущений блюда в описании.


В Воронеже в рамках Платоновского фестиваля пройдет Мастерская перевода 3258

В литературную программу международного Платоновского фестиваля искусств, который пройдет в Воронеже с 8 по 17 июня, включили новый проект — русско-немецкую мастерскую перевода. Мастерская займет два дня - 13 и 14 июня.


Перевод на русский язык: В Москве провели конкурс среди детей иностранных специалистов, живущих в России 3058

В Москве наградили победителей конкурса по русскому языку "О России по-русски", проводившегося среди детей иностранных специалистов, живущих в России.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Тбилиси обсуждают роль русского языка в Грузии 3347

Литераторы стран СНГ обсуждают роль русского языка в Грузии на проходящем в эти дни в Тбилиси Международном форуме "Культура и литература на пространстве Южного Кавказа".


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист 4016

В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки. Это касается не только обыденной, но и научной речи, считает доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ Александр Асиновский.


В Цхинвале составляют пособия по изучению осетинского языка 2988

Юго-Осетинские лингвисты ведут работу по составлению пособий по изучению осетинского языка, предназначенных для детей дошкольного возраста.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 4818

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.


Российские лингвисты подарили президенту нормативный словарь для чиновников 3841

Российские лингвисты представили президенту РФ Дмитрию Медведеву новый нормативный комплексный словарь русского литературного языка, предназначенный для государственных служащих, депутатов и чиновников. Словарь был передан президенту в ходе встречи в Государственном институте русского языка имени Пушкина, которая состоялась 6 июня по поводу празднования Дня русского языка.


В Новгороде студенты перевели и поставили на сцене пьесы четырех современных драматургов Швейцарии 3364

Четыре современных драматурга Швейцарии, переведенные студентами факультета лингвистики и межкультурной коммуникации Новгородского государственного университета на русский язык, были представлены зрителям на Международном театральном фестивале "Царь-Сказка", который в период с 23 по 27 апреля проходил в Великом Новгороде.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Comparison of Religions in the Medieval Arab and Latin Traditions", Психология и философия

метки перевода: traditional, religious, latin.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


Лингвисты обсудили спасение национальных языков финно-угров


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


В Башкортастане пройдет конференция по вопросам диалектологии языков народов России


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Проверка озвучки видеоролика носителем языка
Стоимость и состав услуги. Сопоставлении прослушиваемого аудиоряда с текстом и резюме переводчика о корректности озвучки.



Глоссарий по архитектуре
Глоссарий по архитектуре



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru