Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..."

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.





Возможно талант передаётся по наследству. Правнучка известного армянского художника Мартироса Сарьяна - Мариам Петросян сама талантливый художник и писатель.

Над фантастическим романом "Дом, в котором..." Мариам работала 20 лет. Идея книги появилась у писательницы, когда она сама была ровесницей юных героев своего романа. Но первый вариант сильно отличался от изданной в 2009 году книги. Не имея сюжета, Мариам придумывала героев, создавала им ситуации и наблюдала за их действиями. Роман получился загадочным, фантастичным, комичным и постмодернистским.

Рукопись проделала огромный путь от создания 1991г. до напечатания в 2009г. Книга стала популярной ещё до издания. Ее читали на сайте "Большая книга"" в интернете. И мнения читателей и критиков сошлись. " Дом, в котором..." стал "сюрпризом". О нем чаще всего говорят - " необычный", "неожиданный". Роман написан на великолепном русском языке с большим чувством стиля. И несмотря на то, что Мариам Петросян армянка, ее роман не носит никакого национального оттенка. В нем нет и намёка о стране, языке и национальностях героев. По этой причине его легко переводить.

Книга переведена на множество языков:
Итальянский -" La casa del tempo sospeso" "Дом вне времени".
Венгерский- "Abban a hazban"
Польский-"Dom, w ktorym..."
Латышский-"Nams, kura..."
Испанский-"La casa de los otros"
Чешский-" Dum,ve kterem"
Французский перевод был признан " Лучшей книгой 2016 года" в номинации фантастика/ фентези и вошёл в короткий лист премии "Grand prix de l`Imaginaire".
5 -го мая вышел в свет английский перевод романа "The Grey House".


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #в котором... #дом #английский #фантастика #перевод книги #The Grey House


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 10385

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В финских судах участились ошибки при переводе 1054

За последние годы в судах Финляндии заметно увеличилась потребность в переводе, но судебные заседания нередко приходится откладывать из-за проблем, возникающих в случае не самых распространенных языков, в которых может быть множество диалектов.


Юные переводчики смогут попробовать силы в литературном конкурсе "Глаголица" 1152

Международная независимая детская литературная премия "Глаголица" принимает заявки соискателей до 17 сентября 2021 года.




Стартовал Международный научный конкурс по арменоведению 1825

Конкурс, инициированный Русским домом в Ереване и Институтом востоковедения Российско-Армянского университета, станет ежегодным.


Новый русско-татарский переводчик на основе нейросети 692

25 октября состоялась презентация нового переводчика, который называется Tatsoft и переводит как с русского на татарский язык, так и наоборот.


Открыт прием заявок на литературную премию "Будущее время" для авторов научной фантастики 787

Благотворительный фонд "Система" открыл прием заявок на второй сезон "Будущего времени" — проекта по перезагрузке научной фантастики в литературе и медиа.


Персидские заимствования в русском языке 3 728

Ознакомимся с очередными тематическими группами персидских заимствований русского языка, выделенными иранскими филологами Мохаммади Резаи и Сиями Халидом.


История переводов: перевод книги как первый шаг к мировой известности 2432

Если вы написали книгу и хотите опубликовать ее за рубежом, то первое, что вам потребуется - перевести ее на иностранный язык. Удачный перевод может стать залогом вашего успеха.


Поиск идентичности: Родина-мать или Отечество? 1596

В 2015 году люди во всем мире отметили семидесятую годовщину окончания Второй Мировой Войны. В России 9 мая – одно из самых ярких и торжественных событий, когда все граждане собираются на главных площадях в ознаменование Победы советского народа, защитников России-матушки. Или Отечества?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual", Технический перевод

метки перевода: сертификат, материал, инструкция.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Есть ли жизнь на Марсе?




Книгу американского писателя-фантаста зашифровали для кладоискателей




В доме, где родился Гитлер, откроют языковой центр



Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Удаление из текста цифр
С помощью сервиса Вы сможете быстро удалить из текста цифры. Данный сервис удобен для рассчета стоимости перевода финансовых документов, счетов (инвойсов), бухгалтерских балансов.



Повреждения древесины
Повреждения древесины



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru