What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Seoul To Combat Translation Errors

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

13 April, 2011


The foreign ministry plans to set up a specialized department dedicated to translating English treaties signed with foreign governments into Korean to prevent typos and translation mistakes. It was proposed as the government started looking for ways to remove errors in agreements after translation mistakes, which were found belatedly, have dealt a blow to the foreign ministry.

Under the current scheme, those who participated in negotiations for the agreements are required to translate the documents into English after completing deals.

“As negotiations usually take months or years before reaching a conclusion, those who are part of the negotiations are often burned out after completing them,” an official of the Ministry of Foreign Affairs and Trade (MOFAT) told The Korea Times, asking not to be named. “So they tend to pay little attention to translations, leading to mistakes.”

The foreign ministry is therefore seeking the establishment of a separate translation office. Under the proposed plan, translators will not be required to take part in negotiations. Those who participated in negotiations will only be responsible for reaching agreements and will not be asked to translate the agreements signed with foreign governments.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #ошибка перевода #translator #mistake #english #Korean #translation #error

Статистика изменения объема текста при письменном переводе 7039

В исследовании выделены три блока: изменение объема текста при подсчете слов в исходном тексте и переводе, аналогичное изменение при подсчете знаков (включая пробелы и знаки пунктуации) и попытка вычислить средний объем текста на стандартной странице для каждого языка.


Philology and literature texts editing 2134

Our proofreaders will help finalize your manuscript and prepare it for publication. Editing consists in checking and correcting grammatical, spelling, punctuation or syntactical errors.


Translation services for the hospitality industry 1746

Requests from hostels and hotels for translation have become more frequent. Here is some interesting info for our readers.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


English around the World 4360

The demand to learn English nowadays may be only in its infancy.


Переводчик Google назвал президента Белоруссии "неадекватным" 3906

Очередную ошибку онлайн-переводчика Google Translate обнаружили интернет-пользователи, попытавшиеся перевести с белорусского языка на русский слово "ниже". Результат перевода - фраза "Лукашенко неадекватен" - может стать следующим интернет-мемом.


The Spanish Film Festival Performs Translators Who Wrote The Subtitles 3368



A Joke Has Caused A Translation Error 3974

"Sherlock" (2010) is a new British television series produced by Hartswood Films for BBC.


2011 American Scandinavian Foundation Translation Prizes 4131



Airline Mistranslation As A Lack Of Professionalism 3280

Local language experts have attributed a glaring translation error on a map published by Taipei-based China Airlines (CAL) to a lack of respect for translation professionalism on the part of the airline.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Перевод и локализация приложения для фитнесс-браслета", Маркетинг и реклама

translation tags: перевод, приложение, браслет, фитнесс-клуб, локализация, перевод сайта, фитнесс.

Translations in process: 104
Current work load: 27%

Поиск по сайту:



New London High School: Speak American English


Translation Errors Found In The EU-Korea Free Trade Pact “Might Be Intentional”


Michigan’s Court System Studies Whether To Implement Certification Standards For Translators


Is 2011 The Year Of Voice?


Russian Proverbs How to translate?


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Болгария обиделась на российских переводчиков за перец


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Список наиболее частотных слов (для определения языка)
Список наиболее частотных слов (для определения языка)



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru